Translated Labs

YOU SAID:

You booked the night train for a reason- so you could sit there in this hurt. Bustling crowds or silent sleepers? You’re not sure which is worse

INTO JAPANESE

あなたは理由のために夜行列車を予約しました - あなたはこの傷でそこに座ることができました。賑やかな群衆や静かな枕木?どちらが悪いのか分からない

BACK INTO ENGLISH

You booked an night train for a reason - you could sit there with this wound. A bustling crowd or a quiet sleeper?

INTO JAPANESE

あなたは理由のために夜行列車を予約しました - あなたはこの傷でそこに座ることができました。賑やかな群衆や静かな枕木?

BACK INTO ENGLISH

You booked an night train for a reason - you could sit there with this wound. Bustling crowds or quiet sleepers?

INTO JAPANESE

あなたは理由のために夜行列車を予約しました - あなたはこの傷でそこに座ることができました。賑やかな群衆や静かな枕木?

BACK INTO ENGLISH

You booked an night train for a reason - you could sit there with this wound. Bustling crowds or quiet sleepers?

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
06Sep11
1
votes
06Sep11
1
votes
07Sep11
1
votes