Translated Labs

YOU SAID:

You being translated as "vous" is a problem in many, many games. While not an error per se, it is an overly polite way of speaking when talking to a single person. It works well when speaking with a high-ranking individual or a stranger, but not so much between two close friends/relatives.

INTO JAPANESE

あなたが "vous"として翻訳されているのは、多くの、多くのゲームで問題です。それ自体はエラーではありませんが、それは一人の人と話すときの過度に丁寧な話し方です。上位の個人や見知らぬ人と話すときにはうまく機能しますが、2人の親しい友人や親戚の間ではそれほど問題になりません。

BACK INTO ENGLISH

What you translate as "vous" is a problem with many, many games. It is not an error in itself, but it is an overly polite way of talking with one person. Works well when talking to top individuals and strangers, but with two close friends and relatives

INTO JAPANESE

あなたが "vous"と訳したものは、多くの、多くのゲームで問題になります。それ自体は誤りではありませんが、それは一人の人と話すための過度に丁寧な方法です。一流の個人や見知らぬ人と話すときはうまくいきますが、2人の親しい友人と親戚と一緒に

BACK INTO ENGLISH

What you translate as "vous" is a problem in many, many games. It is not an error in itself, but it is an overly polite way to talk to one person. It works well when talking to first-class individuals and strangers, but with two close friends and relatives

INTO JAPANESE

あなたが "vous"と訳していることは、多くの、多くのゲームで問題です。それ自体はエラーではありませんが、一人の人と話すには丁寧なやり方です。一流の個人や見知らぬ人と話すときにはうまく機能しますが、2人の親友と親戚と一緒に

BACK INTO ENGLISH

What you translate as "vous" is a problem with many, many games. It is not an error in itself, but it is a polite way to talk to one person. It works well when talking to first-class individuals and strangers, but with two close friends and relatives

INTO JAPANESE

あなたが "vous"と訳したものは、多くの、多くのゲームで問題になります。それ自体はエラーではありませんが、一人の人と話すには丁寧な方法です。一流の個人や見知らぬ人と話すときにはうまく機能しますが、2人の親友と親戚と一緒に

BACK INTO ENGLISH

What you translate as "vous" is a problem in many, many games. It is not an error in itself, but a polite way to talk to one person. It works well when talking to first-class individuals and strangers, but with two close friends and relatives

INTO JAPANESE

あなたが "vous"と訳していることは、多くの、多くのゲームで問題です。それ自体はエラーではありませんが、一人の人と話すための丁寧な方法です。一流の個人や見知らぬ人と話すときにはうまく機能しますが、2人の親友と親戚と一緒に

BACK INTO ENGLISH

What you translate as "vous" is a problem with many, many games. It is not an error in itself, but a polite way to talk to one person. It works well when talking to first-class individuals and strangers, but with two close friends and relatives

INTO JAPANESE

あなたが "vous"と訳したものは、多くの、多くのゲームで問題になります。それ自体はエラーではありませんが、一人の人と話すための丁寧な方法です。一流の個人や見知らぬ人と話すときにはうまく機能しますが、2人の親友と親戚と一緒に

BACK INTO ENGLISH

What you translate as "vous" is a problem in many, many games. It is not an error in itself, but a polite way to talk to one person. It works well when talking to first-class individuals and strangers, but with two close friends and relatives

INTO JAPANESE

あなたが "vous"と訳していることは、多くの、多くのゲームで問題です。それ自体はエラーではありませんが、一人の人と話すための丁寧な方法です。一流の個人や見知らぬ人と話すときにはうまく機能しますが、2人の親友と親戚と一緒に

BACK INTO ENGLISH

What you translate as "vous" is a problem with many, many games. It is not an error in itself, but a polite way to talk to one person. It works well when talking to first-class individuals and strangers, but with two close friends and relatives

INTO JAPANESE

あなたが "vous"と訳したものは、多くの、多くのゲームで問題になります。それ自体はエラーではありませんが、一人の人と話すための丁寧な方法です。一流の個人や見知らぬ人と話すときにはうまく機能しますが、2人の親友と親戚と一緒に

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
08Aug09
1
votes