YOU SAID:
You begin by saying "we don't necessarily know how" and the solution is to offer up specific things to do.
INTO JAPANESE
言って開始する"我々 は必ずしも知らないどのように"かに固有のものを提供するソリューションは。
BACK INTO ENGLISH
You start by saying "we do not necessarily know how to" provide specific solutions.
INTO JAPANESE
言って開始する"我々 は必ずしもわからない方法「特定のソリューションを提供。
BACK INTO ENGLISH
You start by saying "we don't necessarily know how" provide specific solutions.
INTO JAPANESE
言って開始する"我々 は必ずしも知らないどのように"特定のソリューションを提供します。
BACK INTO ENGLISH
You start by saying "we do not necessarily know how to" provides a specific solution.
INTO JAPANESE
言って開始する"我々 は必ずしもわからない方法"具体的な解決策を提供します。
BACK INTO ENGLISH
You start by saying "we don't necessarily know how" provides a specific solution.
INTO JAPANESE
言って開始する"我々 は必ずしも知らないどのように"具体的な解決策を提供します。
BACK INTO ENGLISH
You start by saying "we do not necessarily know how to" provides a specific solution.
INTO JAPANESE
言って開始する"我々 は必ずしもわからない方法"具体的な解決策を提供します。
BACK INTO ENGLISH
You start by saying "we don't necessarily know how" provides a specific solution.
INTO JAPANESE
言って開始する"我々 は必ずしも知らないどのように"具体的な解決策を提供します。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium