YOU SAID:
You authorize the agent's name to obtain credit approval and further information on the status of your loan application from banks and lenders, in order to maintain a good customer relationship with you as a customer.
INTO JAPANESE
顧客としてのあなたとの良好な顧客関係を維持するために、銀行と貸し手からの信用承認と融資申請のステータスに関する詳細情報を取得するために、エージェントの名前を承認します。
BACK INTO ENGLISH
To maintain a good customer relationship with you as a customer, approve the agent's name to obtain detailed information about the status of credit approval and loan applications from banks and lenders.
INTO JAPANESE
顧客としてのあなたとの良好な顧客関係を維持するには、代理店の名前を承認して、銀行や貸し手からの信用承認と融資申し込みのステータスに関する詳細情報を取得します。
BACK INTO ENGLISH
To maintain a good customer relationship with you as a customer, approve the name of the agency and get detailed information about the status of credit approval and loan applications from banks and lenders.
INTO JAPANESE
顧客としてのあなたとの良好な顧客関係を維持するには、代理店の名前を承認し、銀行や貸し手からの信用承認と融資申し込みのステータスに関する詳細情報を取得します。
BACK INTO ENGLISH
To maintain a good customer relationship with you as a customer, approve the agency's name and get detailed information about the status of credit approval and loan applications from banks and lenders.
INTO JAPANESE
顧客としてあなたとの良好な顧客関係を維持するために、代理店の名前を承認し、銀行や貸し手からの信用承認と融資申し込みのステータスに関する詳細情報を取得します。
BACK INTO ENGLISH
To maintain a good customer relationship with you as a customer, approve the name of the agency and get detailed information about the status of credit approval and loan applications from banks and lenders.
INTO JAPANESE
顧客としてのあなたとの良好な顧客関係を維持するには、代理店の名前を承認し、銀行や貸し手からの信用承認と融資申し込みのステータスに関する詳細情報を取得します。
BACK INTO ENGLISH
To maintain a good customer relationship with you as a customer, approve the agency's name and get detailed information about the status of credit approval and loan applications from banks and lenders.
INTO JAPANESE
顧客としてあなたとの良好な顧客関係を維持するために、代理店の名前を承認し、銀行や貸し手からの信用承認と融資申し込みのステータスに関する詳細情報を取得します。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium