YOU SAID:
You ask me, he’s been up here too long. And he wears sunglasses, even when he dunt need to.
INTO JAPANESE
私に尋ねると、彼はここに長く居すぎます。そして、必要がないときでもサングラスをかけています。
BACK INTO ENGLISH
If you ask me, he's been here too long. And I wear sunglasses even when I don't need to.
INTO JAPANESE
私に言わせれば、彼はここに長く滞在しすぎているのだ。そして必要のない時でもサングラスをかけています。
BACK INTO ENGLISH
In my opinion, he has been here too long. And I wear sunglasses even when I don't need to.
INTO JAPANESE
私の意見では、彼はここに長く居すぎたと思います。そして必要のない時でもサングラスをかけています。
BACK INTO ENGLISH
In my opinion, he's been here too long. And I wear sunglasses even when I don't need to.
INTO JAPANESE
私の意見では、彼はここに長く滞在しすぎていると思います。そして必要のない時でもサングラスをかけています。
BACK INTO ENGLISH
In my opinion, he has been here too long. And I wear sunglasses even when I don't need to.
INTO JAPANESE
私の意見では、彼はここに長く居すぎたと思います。そして必要のない時でもサングラスをかけています。
BACK INTO ENGLISH
In my opinion, he's been here too long. And I wear sunglasses even when I don't need to.
INTO JAPANESE
私の意見では、彼はここに長く滞在しすぎていると思います。そして必要のない時でもサングラスをかけています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium