YOU SAID:
You are totally justified in feeling confused, even native speakers are confused by this term.
INTO JAPANESE
あなたが混乱して、さらにネイティブ スピーカーがこの用語で混乱している感じで、まったく正当化です。
BACK INTO ENGLISH
Feeling confused you, native speakers are confused by this term is quite justified.
INTO JAPANESE
感じはあなたを混乱、ネイティブ スピーカーは、これによって混乱している用語は非常に正当化されます。
BACK INTO ENGLISH
I confused you, native speakers are confused by this term is very justified.
INTO JAPANESE
あなたを混乱させた、ネイティブ スピーカーは、これによって混乱している用語は非常に正当化。
BACK INTO ENGLISH
Confused you, native speakers are confused by this term is quite justified.
INTO JAPANESE
あなたを混乱させ、ネイティブスピーカーがこの用語で混乱していることはかなり正当です。
BACK INTO ENGLISH
It is quite legitimate that confusing you and that the native speaker is confused by this term.
INTO JAPANESE
あなたを混乱させ、この言葉ではネイティブスピーカーが混乱していることはかなり合法です。
BACK INTO ENGLISH
It is quite legal that the native speaker is confused in this language, confusing you.
INTO JAPANESE
ネイティブスピーカーがあなたを混乱させ、この言語で混乱するのはかなり合法です。
BACK INTO ENGLISH
It is fairly legal for native speakers to confuse you and get confused by this language.
INTO JAPANESE
ネイティブスピーカーがあなたを混乱させ、この言語で混乱するのはかなり合法です。
BACK INTO ENGLISH
It is fairly legal for native speakers to confuse you and get confused by this language.
You love that! Don't you?