YOU SAID:
You are too generous to trifle with me. If your feelings are still what they were last April, tell me so at once. My affections and wishes are unchanged; but one word from you will silence me on this subject for ever.
INTO JAPANESE
あなたは寛大すぎて私とささいなことはできません。去年の4月の気持ちがまだ残っているなら、すぐに教えてください。私の愛情と願いは変わりません。しかし、あなたからの一言は、この主題について私を永遠に沈黙させるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
You are too generous to do the little things with me. If you still have the feelings of April last year, please let me know right away. My love and wishes remain the same. But a word from you will keep me silent on this subject forever.
INTO JAPANESE
あなたは寛大すぎて私と一緒にささいなことをすることができません。去年の4月の気持ちがまだ残っている方は、すぐにお知らせください。私の愛と願いは変わりません。しかし、あなたからの言葉は私をこの主題について永遠に沈黙させます。
BACK INTO ENGLISH
You are too generous to do the little things with me. If you still have the feelings of April last year, please let us know immediately. My love and wishes remain the same. But the words from you keep me silent on this subject forever.
INTO JAPANESE
あなたは寛大すぎて私と一緒にささいなことをすることができません。去年の4月の気持ちがまだ残っている方は、すぐにお知らせください。私の愛と願いは変わりません。しかし、あなたからの言葉は私をこの主題について永遠に沈黙させます。
BACK INTO ENGLISH
You are too generous to do the little things with me. If you still have the feelings of April last year, please let us know immediately. My love and wishes remain the same. But the words from you keep me silent on this subject forever.
You've done this before, haven't you.