YOU SAID:
You are the ocean's gray waves Destined to seek Life beyond the shore Just out of reach Yet the waters ever change Flowing like time The path is yours to climb In the white light A hand reaches through A double-edged blade cuts your heart in two Waking dreams fade away Embrace the brand new day Sing with me a song Of birthrights and love The light scatters to the sky above Dawn breaks through the gloom White as a bone Lost in thoughts, all alone Embrace the dark, You call a home. Gaze your eyes upon an empty white throne, A legacy of lies, A familiar, disguise. Sing with me a song, of conquests and fates The black pillar cracks, beneath its weight. Night breaks through, the day, Hard as a stone Lost in thoughts, all alone The path you walk on belongs to destiny Just let it flow All of your joy and your pain all fall like the tide Just let it flow Life is not just filled with happiness Nor sorrow Even the thorn in your heart In time it may become A rose Sing with me a song Of silence and blood The rain falls but Can't wash away the mud Within my ancient heart dwells madness and pride Can no one hear my cry? You are the ocean's gray waves Destined to seek life beyond the shore Just out of reach Yet the waters ever change Flowing like time The path is yours to climb You are the ocean's gray waves
INTO JAPANESE
あなたは海の灰色の波です。岸を越えて命をかけようとしています。手の届かないところです。夢は消え去る真新しい日を受け入れる私と一緒に歌を歌うbirthrights and loveの光
BACK INTO ENGLISH
You are the gray waves of the sea. I'm trying to get my life across the shore. It's out of reach. A dream is a light of birthrights and love that sings with me to accept a brand new day
INTO JAPANESE
あなたは海の灰色の波です。私は私の人生を岸を越えて渡そうとしています。手が届かない夢は誕生日の光であり、新しい日を受け入れるために私と一緒に歌う愛です。
BACK INTO ENGLISH
You are the gray waves of the sea. I am trying to pass my life across the shore. A dream that is out of reach is the light of the birthday and the love to sing with me to accept a new day.
INTO JAPANESE
あなたは海の灰色の波です。私は自分の人生を岸を越えて渡そうとしています。手の届かない夢は、誕生日の光と、新しい日を受け入れるために私と一緒に歌うことの愛です。
BACK INTO ENGLISH
You are the gray waves of the sea. I try to pass my life across the shore. Out of reach dreams are the light of the birthday and the love of singing with me to accept the new day.
INTO JAPANESE
あなたは海の灰色の波です。私は自分の人生を岸を越えて渡そうとします。手の届かない夢は誕生日の光であり、新しい日を受け入れるために私と一緒に歌うことの愛です。
BACK INTO ENGLISH
You are the gray waves of the sea. I try to pass my life across the shore. The out of reach dream is the light of the birthday and the love of singing with me to accept the new day.
INTO JAPANESE
あなたは海の灰色の波です。私は自分の人生を岸を越えて渡そうとします。手の届かない夢は誕生日の光と新しい日を受け入れるために私と一緒に歌うことの愛です。
BACK INTO ENGLISH
You are the gray waves of the sea. I try to pass my life across the shore. Out of reach dreams are the love of singing with me to accept the birthday light and a new day.
INTO JAPANESE
あなたは海の灰色の波です。私は自分の人生を岸を越えて渡そうとします。手の届かない夢は、誕生日の光と新しい日を受け入れるために私と一緒に歌うことの愛です。
BACK INTO ENGLISH
You are the gray waves of the sea. I try to pass my life across the shore. The out of reach dream is the love of singing with me to accept the light of the birthday and the new day.
INTO JAPANESE
あなたは海の灰色の波です。私は自分の人生を岸を越えて渡そうとします。手の届かない夢は、誕生日と新しい日の光を受け入れるために私と歌うことの愛です。
BACK INTO ENGLISH
You are the gray waves of the sea. I try to pass my life across the shore. The out of reach dream is the love of singing with me to accept the light of birthdays and new days.
INTO JAPANESE
あなたは海の灰色の波です。私は自分の人生を岸を越えて渡そうとします。手の届かない夢は、誕生日や新しい日の光を受け入れるために私と歌うことの愛です。
BACK INTO ENGLISH
You are the gray waves of the sea. I try to pass my life across the shore. Out of reach dreams are the love of singing with me to accept the light of birthdays and new days.
INTO JAPANESE
あなたは海の灰色の波です。私は自分の人生を岸を越えて渡そうとします。手の届かない夢は、誕生日や新しい日の光を受け入れるために私と歌うことの愛です。
BACK INTO ENGLISH
You are the gray waves of the sea. I try to pass my life across the shore. Out of reach dreams are the love of singing with me to accept the light of birthdays and new days.
Okay, I get it, you like Translation Party.