YOU SAID:
Yet, if we could scorn Hate and pride and fear, If we were things born Not to shed a tear, I know not how thy joy we ever should come near.
INTO JAPANESE
しかし、もし憎しみと誇りと恐怖を軽視できたら、私たちが生まれたものなら涙を流さないように、私たちはあなたの喜びを近づけるべきではないと私は知っています。
BACK INTO ENGLISH
But if you can not disdain hatred, pride and fear, I know that we should not bring your joy closer so that we are not brought tears if we were born.
INTO JAPANESE
しかし、あなたが憎しみ、誇り、恐怖を軽蔑することができないなら、私たちが生まれても涙が出ないように、あなたの喜びを近づけてはならないことを私は知っています。
BACK INTO ENGLISH
But if you can not despise hatred, pride and fear, I know that you should not bring your joy closer so that we will not be tears when we are born.
INTO JAPANESE
しかし、あなたが憎しみ、誇り、恐怖を軽蔑することができないなら、私たちが生まれたときに涙が出ないように、あなたの喜びを近づけてはならないことを私は知っています。
BACK INTO ENGLISH
But if you can not despise hatred, pride and fear, I know that you should not bring your joy closer so that tears will not come out when we are born.
INTO JAPANESE
しかし、あなたが憎しみ、誇りと恐怖を軽蔑することができないなら、私たちが生まれたときに涙が出ないように、あなたの喜びを近づけてはならないことを私は知っています。
BACK INTO ENGLISH
But if you can not despise hatred, pride and fear, I know that you should not bring your joy closer so that tears will not come out when we are born.
That didn't even make that much sense in English.