Translated Labs

YOU SAID:

Yet I think I caught a glimpse, with the tail of my eye, as the saying is, of something dark shooting under the shadow of the bank.

INTO JAPANESE

それでも、私は、ことわざにあるように、銀行の影の下で何か暗いものが動いているのを目の端で垣間見たような気がします。

BACK INTO ENGLISH

Still, I feel like I've caught a glimpse out of the corner of my eye, as the saying goes, of something dark moving beneath the bank's shadow.

INTO JAPANESE

それでも、よく言われるように、銀行の影の下で何か暗いものが動いているのを目の隅で垣間見たような気がします。

BACK INTO ENGLISH

Yet, as the saying goes, I feel like I caught a glimpse in the corner of my eye that something dark was moving under the bank's shadow.

INTO JAPANESE

しかし、よく言われるように、銀行の影で何か黒いものが動いているのを目の端で垣間見たような気がする。

BACK INTO ENGLISH

But, as they say, I think I caught a glimpse out of the corner of my eye that something black was moving in the shadow of the bank.

INTO JAPANESE

しかし、よく言われるように、私は銀行の影で何か黒いものが動いているのを目の隅で垣間見たように思います。

BACK INTO ENGLISH

But, as they say, I think I caught a glimpse out of the corner of my eye that something black was moving in the shadow of the bank.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
19Sep11
1
votes