YOU SAID:
Yet any translation that intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but communication-hence, something inessential.*
INTO JAPANESE
しかし、伝達機能を果たすことを意図した翻訳は、コミュニケーション以外の何も伝達できず、したがって、本質的でない何かしか伝達できません。*
BACK INTO ENGLISH
But translation, intended to serve a communicative function, can only communicate something non-essential and therefore nothing other than communication.*
INTO JAPANESE
しかし、コミュニケーション機能を果たすことを目的とした翻訳は、本質的でない事柄しか伝達できず、したがってコミュニケーション以外の何ものも伝達できません。*
BACK INTO ENGLISH
However, translation that aims to fulfill a communicative function can only convey non-essential things and therefore nothing other than communication.*
INTO JAPANESE
しかし、コミュニケーション機能を目的とした翻訳では、本質的でないことしか伝えられず、コミュニケーション以外の何ものも伝えられません。*
BACK INTO ENGLISH
However, translations that are intended for a communicative function only convey non-essential information and nothing other than communication.*
INTO JAPANESE
しかし、コミュニケーション機能を目的とした翻訳は、重要でない情報のみを伝え、コミュニケーション以外の何ものも伝えません。*
BACK INTO ENGLISH
However, translations with a communicative function convey only non-essential information and nothing more.*
INTO JAPANESE
しかし、コミュニケーション機能を持つ翻訳は、重要でない情報のみを伝え、それ以上のことは何も伝えません。*
BACK INTO ENGLISH
However, a communicative translation conveys only non-essential information and nothing more.*
INTO JAPANESE
しかし、コミュニケーション翻訳では、重要でない情報のみが伝えられ、それ以上のことは何も伝えられません。*
BACK INTO ENGLISH
However, in communicative translation, only non-essential information is conveyed and nothing more.*
INTO JAPANESE
しかし、コミュニケーション翻訳では、重要でない情報のみが伝えられ、それ以上のことは伝えられません。*
BACK INTO ENGLISH
However, in communicative translation, only non-essential information is conveyed and nothing more.*
That didn't even make that much sense in English.