YOU SAID:
Yesterday while I was here (at work) my mother texted me and asked me if I saw the bar that burnt up on my way to work. I said no. Today I did. It is literally right in front of me. Like RIGHT in front of me when I turn in. The things I saw yesterday were an abnormal amount of traffic cones in front of it, not the actual burning building. Dumb dumb dumb.
INTO JAPANESE
昨日ここで (作業時) 母を尋ねて私および中仕事への途中で焼けてバーを見たかどうかは私に尋ねた。ノート言いました。今日やった。それは文字通り私の真ん前です。私電源を入れたときの前に右のような昨日見たものだった前に、ない実際燃えさかる建物のトラフィック コーンの異常な量です。ダム ダムします。
BACK INTO ENGLISH
Yesterday here (at work) asked me whether asking my mother burnt on the way to me and during their work, looked at the bar. It said the notes. Today I did. It is literally right in front of me. I like before when you turn right before what I saw yesterday was not in fact burning building
INTO JAPANESE
ここで昨日 (作業時) 私に尋ねたかどうかバーを見た私の母が私に、自分の仕事の中に途中で燃えを求めてします。それはノートと述べた。今日やった。それは文字通り私の真ん前です。前に昨日見たことがない実際に燃えていた建物の前に、右折時が好き
BACK INTO ENGLISH
The saw the bar whether or not here yesterday (at work) I asked my mother to me asking burning in the Middle during their work. It said the notes. Today I did. It is literally right in front of me. Never ago seen yesterday was actually burning buildings before, like when you turn
INTO JAPANESE
ソウ バーかどうかここで昨日 (職場) 私は尋ねた私は自分の仕事中に途中で燃焼を求めて私の母。それはノートと述べた。今日やった。それは文字通り私の真ん前です。決して前に昨日見ていた実際に電源を入れたときのような前に、建物を燃やす
BACK INTO ENGLISH
Saw bar here yesterday (at work) I asked during my work on burning asking whether my mother. It said the notes. Today I did. It is literally right in front of me. Burning buildings before, such as when you turn in fact had never seen ago yesterday
INTO JAPANESE
ソウ バーここで昨日 (職場) 私は尋ねた私の仕事中に燃焼の質問にかどうか私の母。それはノートと述べた。今日やった。それは文字通り私の真ん前です。など、実際にする前に、建物を燃やす見たことがない前に昨日
BACK INTO ENGLISH
Saw bar here yesterday (at work) I work while I asked burning questions whether or not my mother's. It said the notes. Today I did. It is literally right in front of me. Such as never seen before to actually burn the building before yesterday
INTO JAPANESE
通いながらの燃焼の質問かどうか頼んだ仕事昨日 (仕事) でバーを見た私の母。それはノートと述べた。今日やった。それは文字通り私の真ん前です。このような決して昨日の前に建物を実際に書き込む前に見た
BACK INTO ENGLISH
The mother of my work yesterday (work) while the burning question is whether you asked at the bar. It said the notes. Today I did. It is literally right in front of me. Seen before like this never ago yesterday's building actually write
INTO JAPANESE
母昨日私の仕事 (仕事) 非常に熱い質問中はかどうかをたずねるメッセージ バーで。それはノートと述べた。今日やった。それは文字通り私の真ん前です。このような前に見て決して昨日は建物実際に書く
BACK INTO ENGLISH
Mother yesterday my job (work) the burning question is whether or not in the message bar asks. It said the notes. Today I did. It is literally right in front of me. To look like this before, never write a building actually yesterday
INTO JAPANESE
昨日私の仕事 (作業) メッセージ バーに、かどうかそれが問題の母を要求します。それはノートと述べた。今日やった。それは文字通り私の真ん前です。この前に、のように、実際に昨日の建物は書かない
BACK INTO ENGLISH
Yesterday my work (work) message bar, whether it requires a mother in question. That said notes. I did it today. That's literally right in front of me. Before this, actually, yesterday's building is not written
INTO JAPANESE
それは問題の母親を必要とするかどうか昨日私の仕事(仕事)メッセージバー、。それはメモを言った。今日やった。それは文字通り私の目の前です。これの前に、実際には、昨日の建物は書かれていません
BACK INTO ENGLISH
Yesterday my work (work) message bar, whether it requires a problem mother. That said the memo. I did it today. It is literally in front of me. In fact, yesterday's building was not written before this
INTO JAPANESE
それは問題のある母親を必要とするかどうか昨日私の仕事(仕事)メッセージバー、。それはメモを言った。今日やった。文字通り私の目の前です。実際、昨日の建物はこの前に書かれていませんでした
BACK INTO ENGLISH
Yesterday my work (work) message bar, whether it requires a problem mother. That said the memo. I did it today. It is literally in front of me. Indeed, the building of yesterday was not written before this
INTO JAPANESE
それは問題のある母親を必要とするかどうか昨日私の仕事(仕事)メッセージバー、。それはメモを言った。今日やった。文字通り私の目の前です。確かに、昨日の建物はこの前に書かれていませんでした
BACK INTO ENGLISH
Yesterday my work (work) message bar, whether it requires a problem mother. That said the memo. I did it today. It is literally in front of me. Certainly yesterday's building was not written before this
INTO JAPANESE
それは問題のある母親を必要とするかどうか昨日私の仕事(仕事)メッセージバー、。それはメモを言った。今日やった。文字通り私の目の前です。確かに昨日の建物はこの前に書かれていませんでした
BACK INTO ENGLISH
Yesterday my work (work) message bar, whether it requires a problem mother. That said the memo. I did it today. It is literally in front of me. Certainly yesterday's building was not written before this
That's deep, man.