YOU SAID:
Yesterday all my troubles seemed so far away, now it looks as though they're here to stay.
INTO JAPANESE
昨日私の悩みだったので遠く今それはまるで彼らはここに滞在します。
BACK INTO ENGLISH
Far away now because it was my troubles it's as if they will stay here yesterday.
INTO JAPANESE
私の悩みだったので今は遠く離れて彼らが昨日ここでとどまるかのようです。
BACK INTO ENGLISH
It is because of my worries was now far away, they stay here yesterday.
INTO JAPANESE
それは私の懸念は遠く離れて、彼らがここに昨日になった。
BACK INTO ENGLISH
It is far away is my concern, they became yesterday here.
INTO JAPANESE
それはこれまで私の懸念は、離れて、彼らはここに昨日なった。
BACK INTO ENGLISH
It is far away, my concern is, they got here yesterday.
INTO JAPANESE
それは遠く、私の懸念は、昨日ここで。
BACK INTO ENGLISH
It is far away, my concern was yesterday here.
INTO JAPANESE
それは遠く離れて、私の懸念はここで昨日します。
BACK INTO ENGLISH
It is far away, my concern is you yesterday here.
INTO JAPANESE
それは遠く離れて、私の懸念は、昨日ここで。
BACK INTO ENGLISH
It is far away, my concern was yesterday here.
INTO JAPANESE
それは遠く離れて、私の懸念はここで昨日します。
BACK INTO ENGLISH
It is far away, my concern is you yesterday here.
INTO JAPANESE
それは遠く離れて、私の懸念は、昨日ここで。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium