YOU SAID:
Yes, there are websites specifically designed to perform the process of translation cycling (also known as "Translation Telephone" or "Lost in Translation") where they intentionally translate text through multiple languages before returning it back to the
INTO JAPANESE
はい、翻訳サイクリング(「翻訳電話」または「ロスト・イン・トランスレーション」とも呼ばれる)のプロセスを実行するために特別に設計されたウェブサイトがあり、意図的にテキストを複数の言語に翻訳してから元の言語に戻します。
BACK INTO ENGLISH
Yes, there are websites specifically designed to carry out the process of translation cycling (also known as "translation telephony" or "lost in translation"), where a piece of text is purposefully translated into multiple languages and then back into the original language.
INTO JAPANESE
はい、翻訳サイクリング(「翻訳テレフォニー」または「翻訳の失敗」とも呼ばれる)のプロセスを実行するために特別に設計された Web サイトがあります。このプロセスでは、テキストの一部を意図的に複数の言語に翻訳し、その後元の言語に戻します。
BACK INTO ENGLISH
Yes, there are websites specifically designed to carry out the process of translation cycling (also known as "translation telephony" or "failed translation"), in which a piece of text is purposefully translated into multiple languages and then back into the original language.
INTO JAPANESE
はい、翻訳サイクリング(「翻訳テレフォニー」または「失敗した翻訳」とも呼ばれます)のプロセスを実行するために特別に設計された Web サイトがあります。このプロセスでは、テキストの一部を意図的に複数の言語に翻訳し、その後元の言語に戻します。
BACK INTO ENGLISH
Yes, there are websites specifically designed to carry out the process of translation cycling (also known as "translation telephony" or "failed translation"), in which a piece of text is purposefully translated into multiple languages and then back into the original language.
Okay, I get it, you like Translation Party.