YOU SAID:
Yes, the world may stop or the world may spin, It's all the same to the clam. And the sky may come a'fallin' in, It's all the same to the clam.
INTO JAPANESE
はい、世界を停止可能性がありますまたは世界がスピン、ハマグリには同じです。 空は a'fallin になると '、ハマグリには同じです。
BACK INTO ENGLISH
Yes, may stop the world or the world spins, the clams are the same. And the sky becomes a ' fallin ', to the clam is the same.
INTO JAPANESE
はい、世界を停止可能性がありますまたは世界の回転、アサリは、同じです。同じです、'フォーリン'、アサリに空になります。
BACK INTO ENGLISH
Yes, the world may stop or world revolution, clams are identical. Is the same, 'foreign', the clams will be empty.
INTO JAPANESE
はい、世界を停止可能性があります。 または世界革命、アサリが同一であります。'外国'、アサリが空になりますと同じです。
BACK INTO ENGLISH
Yes, the world may stop. Or be identical in world revolution, clams. It is the same as 'foreign', the clams will be empty.
INTO JAPANESE
はい、世界を停止可能性があります。または世界革命、アサリを同一にします。それは '外国人' と同じ、アサリは空になります。
BACK INTO ENGLISH
Yes, the world may stop. Or the same clam, the world revolution. It's the same with 'foreigners', the clams will be empty.
INTO JAPANESE
はい、世界を停止可能性があります。または同じハマグリ、世界革命。それは '外国人' と同じ、アサリは空になります。
BACK INTO ENGLISH
Yes, the world may stop. Or the same clam, the world revolution! It's the same with 'foreigners', the clams will be empty.
INTO JAPANESE
はい、世界を停止可能性があります。または同じハマグリ、世界革命!それは '外国人' と同じ、アサリは空になります。
BACK INTO ENGLISH
Yes, the world may stop. Or the same clam, the world revolution that! it's the same with 'foreigners', the clams will be empty.
INTO JAPANESE
はい、世界を停止可能性があります。または同じハマグリ、世界革命を!それは '外国人' と同じ、アサリは空になります。
BACK INTO ENGLISH
Yes, the world may stop. Or the same clam, the world revolution! it's the same with 'foreigners', the clams will be empty.
INTO JAPANESE
はい、世界を停止可能性があります。または同じハマグリ、世界革命!それは '外国人' と同じ、アサリは空になります。
BACK INTO ENGLISH
Yes, the world may stop. Or the same clam, the world revolution that! it's the same with 'foreigners', the clams will be empty.
INTO JAPANESE
はい、世界を停止可能性があります。または同じハマグリ、世界革命を!それは '外国人' と同じ、アサリは空になります。
BACK INTO ENGLISH
Yes, the world may stop. Or the same clam, the world revolution! it's the same with 'foreigners', the clams will be empty.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium