YOU SAID:
Yes, I've been brokenhearted Blue since the day we parted Why, why did I ever let you go? Mamma mia, even if I say
INTO JAPANESE
はい、私たちが別れた日以来、私は失恋しています。なぜ、なぜ私はあなたを行かせたのですか?マンマミア、私が言っても
BACK INTO ENGLISH
Yes, I have been broken heart since the day we parted. Why and why did I let you go? Mamamamia, even if I say
INTO JAPANESE
はい、私たちは別れた日から私は失恋しています。なぜそしてなぜ私はあなたを行かせたのですか?ママミア、私が言っても
BACK INTO ENGLISH
Yes, I am broken hearted from the day we parted. Why and why did I let you go? Mamamere, even if I say
INTO JAPANESE
はい、私たちは別れた日から私は心が痛いです。なぜそしてなぜ私はあなたを行かせたのですか?ママメレって言っても
BACK INTO ENGLISH
Yes, my heart aches from the day we parted. Why and why did I let you go? Even if I say Mamamele
INTO JAPANESE
はい、私たちが別れた日から私の心は痛みます。なぜそしてなぜ私はあなたを行かせたのですか?ママメレといっても
BACK INTO ENGLISH
Yes, my heart aches from the day we parted. Why and why did I let you go? Even if you say Mamamele
INTO JAPANESE
はい、私たちが別れた日から私の心は痛みます。なぜそしてなぜ私はあなたを行かせたのですか?ママメレと言っても
BACK INTO ENGLISH
Yes, my heart aches from the day we parted. Why and why did I let you go? Even if I say Mamamele
INTO JAPANESE
はい、私たちが別れた日から私の心は痛みます。なぜそしてなぜ私はあなたを行かせたのですか?ママメレといっても
BACK INTO ENGLISH
Yes, my heart aches from the day we parted. Why and why did I let you go? Even if you say Mamamele
INTO JAPANESE
はい、私たちが別れた日から私の心は痛みます。なぜそしてなぜ私はあなたを行かせたのですか?ママメレと言っても
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium