YOU SAID:
"yes I know I have to be honest with my feelings" and poo you said not to express my feelings and now you suffer knowing you weren't suppose to do that, yet here you are, living your life in SHAME
INTO JAPANESE
「はい私は私気持ち正直私を知っている」と私の気持ちと今を表現するいないと述べたうんち苦しむこと仮定 weren't を知ってまだ恥あなたの人生、生きています。
BACK INTO ENGLISH
"Yes I I feel honestly I know" and expressing now and I had said he would not yes immediately suffer weren't supposed to know still shame live your life.
INTO JAPANESE
「はい知って感じて正直私」と今を表現し、、私は彼がそうすぐ苦しまないと述べていたまだ恥のあなたの生活を知っているはずはなかった。
BACK INTO ENGLISH
"Yes know, feel honestly I" and express, and now, didn't know the still life of shame on you said I suffer just so he.
INTO JAPANESE
「はい知っている、正直私を感じる"特急、そして今、恥を知れの静物は言った私にだけ苦しむとは知らなかったので彼。
BACK INTO ENGLISH
"Yes know, honestly I feel" Express, and now, shame on you because I didn't know and still only suffer from told me his.
INTO JAPANESE
"知っているええ、正直なところ私は感じる"エクスプレス、そして今、恥を知れ私 didn't 知っているので、まだわずかに苦しむ私に言った彼。
BACK INTO ENGLISH
"Know Yes, honestly I feel" Express, and shame on you right now, I still suffer just didn't know, so I told him.
INTO JAPANESE
「はい、知っている気が正直「エクスプレス ・恥を知れ、今私はまだ苦しむ分からないので、彼に言った。
BACK INTO ENGLISH
"Yes, I know the truth", now I am still suffering from not so Express, shame on you, he said.
INTO JAPANESE
「はい、私は真実を知っている」、恥を私はまだないので特急から苦しんでいる、今、彼は言った。
BACK INTO ENGLISH
"Yes, I know truth", suffering from limited express shame I haven't yet because, right now, he said.
INTO JAPANESE
「はい、私は真実を知っている」、ので、私はまだしていない限定のエクスプレス恥に苦しんで、たった今彼は言った。
BACK INTO ENGLISH
"Yes, I know truth", because I suffered from limited but haven't yet express shame, just now he said.
INTO JAPANESE
「はい、真実を知っている私」限定に苦しんだ私はまだ特急恥をしていないので、ちょうど今彼は言った。
BACK INTO ENGLISH
"Yes, I know the truth" I suffered from limited has not yet to express shame, because just now he said.
INTO JAPANESE
「はい、私は真実を知っている」私は苦しんでリミテッドはまだ特急恥をたった今言われたので。
BACK INTO ENGLISH
I suffered from "Yes, I know truth", Ltd is still only express shame now said.
INTO JAPANESE
私は「はい、私は真実を知っている」苦しんで、株式会社今言ったまだ唯一の特急は残念です。
BACK INTO ENGLISH
I suffered from "Yes, I know truth", said the company now is still only express regret.
INTO JAPANESE
私は「はい、真実を知っている私」、苦しんで会社今は残念なことにまだ唯一の特急は言った。
BACK INTO ENGLISH
I [Yes, I know the truth ", said still express the only company right now, unfortunately, suffered.
INTO JAPANESE
私 [はい、私は真実を知っている」、まだ特急は言った唯一の会社今、残念なことに、苦しんだ。
BACK INTO ENGLISH
I [Yes, I know the truth ", still express said the only company right now, unfortunately, suffered.
INTO JAPANESE
私 [はい、私は真実を知っている」は、まだエクスプレス言った唯一の会社に今、残念なことに、苦しんだ。
BACK INTO ENGLISH
I [Yes, I know the truth "is the only company still express said right now, unfortunately, suffered.
INTO JAPANESE
私 [はい、"唯一の会社はまだ特急だ今、残念なことに、苦しんだ真実を知っています。
BACK INTO ENGLISH
I [Yes, "is the only company still express knows the truth now, unfortunately, suffered.
INTO JAPANESE
私 [はい、"はまだ急行の唯一の企業は、真実を知っている今、残念なことに、苦しんだ。
BACK INTO ENGLISH
I [Yes, "is still only Corporate Express is now knowing the truth, unfortunately, suffered.
INTO JAPANESE
私は[はい、 "まだコーポレートエクスプレスは、残念ながら、苦しんで真実を知っているだけです。
BACK INTO ENGLISH
I am [yes, "The corporate express is still unfortunately just suffering and knowing the truth.
INTO JAPANESE
私ははい、『 企業エクスプレスはまだ残念ながらただ苦しみと真実を知ること。
BACK INTO ENGLISH
I said Yes, "Company Express is still unfortunately just to know the suffering and the truth.
INTO JAPANESE
私ははいと言った、 "会社Expressは残念ながら苦しみと真実を知っているだけです。
BACK INTO ENGLISH
I said yes, "Company Express unfortunately just knows the suffering and the truth.
INTO JAPANESE
私はそう言った、「会社Expressは残念なことに苦しみと真実を知っているだけです。
BACK INTO ENGLISH
I said so, "Company Express unfortunately only knows the suffering and the truth.
INTO JAPANESE
私はそう言った、「会社Expressは残念なことに苦しみと真実しか知りません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium