YOU SAID:
Yes auntie, I did put the butter in my pockets, why?
INTO JAPANESE
はい、おばさん、バターをポケットに入れました。なぜですか?
BACK INTO ENGLISH
Yes, Auntie, I put butter in my pocket. why?
INTO JAPANESE
はい、おばさん、ポケットにバターを入れました。どうして?
BACK INTO ENGLISH
Yes, Auntie, I put butter in my pocket. Why?
INTO JAPANESE
はい、おばさん、ポケットにバターを入れました。なんで?
BACK INTO ENGLISH
Yes, Auntie, I put butter in my pocket. why?
INTO JAPANESE
はい、おばさん、ポケットにバターを入れました。どうして?
BACK INTO ENGLISH
Yes, Auntie, I put butter in my pocket. Why?
INTO JAPANESE
はい、おばさん、ポケットにバターを入れました。なんで?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium