YOU SAID:
Year four. There was an aura of dread hanging over the whole organization. I remember sitting in the Site-71 cafeteria with my comrades, sharing our regular meal of pickled cabbage and creamed corn salad, when I finally heard someone ask aloud what we'd all wondered in the darkest corners of our minds.
INTO JAPANESE
4年目。組織全体に恐怖のオーラがかかっていました。 Site-71のカフェテリアに仲間と一緒に座って、キャベツのピクルスとクリームコーンのサラダの定期的な食事を共有したことを覚えています。
BACK INTO ENGLISH
4th year. There was an aura of horror throughout the organization. I remember sitting in the Site-71 cafeteria with my friends and sharing a regular meal of cabbage pickles and creamed corn salad.
INTO JAPANESE
4年目。組織全体に恐怖のオーラがありました。 Site-71のカフェテリアに友達と座って、キャベツのピクルスとクリームコーンサラダの定期的な食事を共有したことを覚えています。
BACK INTO ENGLISH
4th year. There was an aura of horror throughout the organization. I remember sitting in the Site-71 cafeteria with my friends and sharing a regular meal of pickled cabbage and creamed corn salad.
INTO JAPANESE
4年目。組織全体に恐怖のオーラがありました。 Site-71のカフェテリアに友達と座って、キャベツのピクルスとクリームコーンサラダの定期的な食事を共有したことを覚えています。
BACK INTO ENGLISH
4th year. There was an aura of horror throughout the organization. I remember sitting in the Site-71 cafeteria with my friends and sharing a regular meal of pickled cabbage and creamed corn salad.
Okay, I get it, you like Translation Party.