Translated Labs

YOU SAID:

Yeah, I'm goying that's what the old cats rood inhale and cant read a chorus. Ah, they did it for the old city road and they could ride a horseshoe.

INTO JAPANESE

ええ、私はうんざりしていますそれは老いた猫の群れが吸い込んでコーラスを読むことができないことです。ああ、彼らは旧市街の道路のためにそれをしました、そして、彼らは馬蹄形に乗ることができました。

BACK INTO ENGLISH

Yeah, I'm fed up It's that a group of old cats can't inhale and read the chorus. Oh, they did it for the old town road, and they were able to ride a horseshoe.

INTO JAPANESE

うん、私はうんざりしているそれは老猫のグループが吸い込んでコーラスを読むことができないことです。ああ、彼らは旧市街の道路のためにそれをしました、そして、彼らは馬蹄形に乗ることができました。

BACK INTO ENGLISH

Yeah, I'm fed up It's that old cat groups can't inhale and read the chorus. Oh, they did it for the old town road, and they were able to ride a horseshoe.

INTO JAPANESE

うん、私はうんざりしているそれは古い猫のグループがコーラスを吸い込んで読むことができないことです。ああ、彼らは旧市街の道路のためにそれをしました、そして、彼らは馬蹄形に乗ることができました。

BACK INTO ENGLISH

Yeah, I'm sick and it's that old cat groups can't read and read chorus. Oh, they did it for the old town road, and they were able to ride a horseshoe.

INTO JAPANESE

ええ、私は病気です、それは古い猫のグループがコーラスを読み、読むことができないことです。ああ、彼らは旧市街の道路のためにそれをしました、そして、彼らは馬蹄形に乗ることができました。

BACK INTO ENGLISH

Yeah, I'm sick, that is the group of old cats can not read and read the chorus. Oh, they did it for the old town road, and they were able to ride a horseshoe.

INTO JAPANESE

ええ、私は病気です、それは老猫のグループがコーラスを読み、読むことができないということです。ああ、彼らは旧市街の道路のためにそれをしました、そして、彼らは馬蹄形に乗ることができました。

BACK INTO ENGLISH

Yeah, I am ill, which means that a group of old cats can not read and read the chorus. Oh, they did it for the old town road, and they were able to ride a horseshoe.

INTO JAPANESE

ええ、私は病気です、それは老猫のグループがコーラスを読み、読むことができないことを意味します。ああ、彼らは旧市街の道路のためにそれをしました、そして、彼らは馬蹄形に乗ることができました。

BACK INTO ENGLISH

Yeah, I am ill, which means that a group of old cats can not read and read the chorus. Oh, they did it for the old town road, and they were able to ride a horseshoe.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
04Apr10
1
votes
04Apr10
1
votes
04Apr10
1
votes
03Apr10
1
votes