YOU SAID:
Yankee Doodle went to town, a-riding on a pony. Stuck a feather in his cap and called it macaroni.
INTO JAPANESE
ヤンキーの落書きはポニーに乗って町に行った。彼の帽子の羽をさし、マカロニと呼ばれます。
BACK INTO ENGLISH
Yankee Doodle went to town on pony. The feather in his hat and called macaroni.
INTO JAPANESE
ヤンキーの落書きは町にポニーに行きました。彼の帽子と呼ばれるマカロニの羽。
BACK INTO ENGLISH
Yankee Doodle went to town to pony. Feather in his hat and called macaroni.
INTO JAPANESE
ヤンキーの落書きは、ポニーに町に行きました。彼の帽子と呼ばれるマカロニの羽。
BACK INTO ENGLISH
Yankee Doodle went to town on a pony. Feather in his hat and called macaroni.
INTO JAPANESE
ヤンキーの落書きは町にポニーに行きました。彼の帽子と呼ばれるマカロニの羽。
BACK INTO ENGLISH
Yankee Doodle went to town to pony. Feather in his hat and called macaroni.
INTO JAPANESE
ヤンキーの落書きは、ポニーに町に行きました。彼の帽子と呼ばれるマカロニの羽。
BACK INTO ENGLISH
Yankee Doodle went to town on a pony. Feather in his hat and called macaroni.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium