YOU SAID:
Ya don't know who you are Are you losin' your mind? Things get a little tight he committed a crime. Give me your money or give me your life! You betta empty your pockets because ya, Ya don't live twice.
INTO JAPANESE
Ya は知っているしないでくださいあなたは、あなたの心は losin ' ですか? 少しタイトな罪を犯したものを取得します。 私にあなたのお金を与えるか、私にあなたの人生を与える! あなたの betta 空あなたのポケットに 2 回、ya Ya 住んでいないので。
BACK INTO ENGLISH
Ya know do you mind you losin ' do? Gets the guilty a little tight. Give your money to me, or give me your life! Empty your betta because it does not live in your Pocket twice, ya Ya.
INTO JAPANESE
Ya はあなたの心の losin ' をすれば知っていますか。 少しタイトな有罪を取得します。 私には、あなたのお金を与える、または私にあなたの人生を与える!2 回、あなたのポケットに住んでいないのであなたの betta を空屋屋。
BACK INTO ENGLISH
Ya losin your mind ' you know. Get the guilt a little bit tight. Give your money to me, or give me your life! twice, do not live in your pocket, so your betta to 空屋屋.
INTO JAPANESE
あなたの心を losin ちょっと ya ' あなたは知っています。 罪悪感を少しタイトな取得します。私には、あなたのお金を与える、または私にあなたの人生を与える!2 回に住んでいないあなたのポケット、空屋屋にあなたの betta。
BACK INTO ENGLISH
Your heart kinda losin ya ' you know. The guilt a little bit tight gets. Give your money to me, or give me your life! 空屋屋 don't live twice in your pocket, you betta.
INTO JAPANESE
あなたの心をちょっと losin ちょっと ya ' あなたは知っています。少しタイトな罪悪感を取得します。私には、あなたのお金を与える、または私にあなたの人生を与える!空屋屋は、あなたのポケットのあなたのベタに二度住んでいません。
BACK INTO ENGLISH
A little bit of your heart kinda losin ya ' you know. Get the guilt a little bit tight. Give your money to me, or give me your life! 空屋屋 does not live in your pocket your betta 2 degrees.
INTO JAPANESE
ちょっと losin ちょっと ya 心の少し ' あなたは知っています。罪悪感を少しタイトな取得します。私には、あなたのお金を与える、または私にあなたの人生を与える!空屋屋住んでいないあなたのポケットであなたの betta 2 度。
BACK INTO ENGLISH
Hey Hey losin ya mind a little ' you know. The guilt a little bit tight gets. Give your money to me, or give me your life! 空屋屋 do not live in your Pocket twice your betta.
INTO JAPANESE
屋を気に少し losin ちょっとちょっとちょっと ' あなたは知っています。少しタイトな罪悪感を取得します。私には、あなたのお金を与える、または私にあなたの人生を与える!空屋屋はあなたの betta 2 回あなたのポケットには住んでいません。
BACK INTO ENGLISH
Shop like a little Hey Hey Hey losin ' you know. Get the guilt a little bit tight. Give your money to me, or give me your life! 空屋屋 doesn't live in your pocket your betta 2 times.
INTO JAPANESE
ちょっとちょっとちょっとちょっと losin ' あなたが知っているようなお店します。罪悪感を少しタイトな取得します。私には、あなたのお金を与える、または私にあなたの人生を与える!空屋屋に住んでいないあなたのポケットであなたの betta 2 回。
BACK INTO ENGLISH
A bit slightly a bit losin 'like a shop you know. Get guilty a little tight. Give me money, or give me your life! Do not live in a sky shop yo betta twice in your pocket.
INTO JAPANESE
あなたが知っている店のように、ちょっとちょっとしたことがあります。少し窮地に陥る私にお金を与えるか、あなたの人生を与えてください!あなたのポケットの中で空の店で二度とベタを生きてはいけません。
BACK INTO ENGLISH
Like the store you know, there is a bit of a strange thing. Give money to me falling into a little bit of trouble or give me your life! Do not live a solid again in an empty shop in your pocket.
INTO JAPANESE
あなたが知っている店のように、ちょっと変わったことがあります。私にお金を与えて少しのトラブルに陥るか、私にあなたの人生を与えてください!あなたのポケットの空いた店でもう一度頑張ってはいけません。
BACK INTO ENGLISH
Like the store you know, there is something a bit strange. Give me money and get into a little trouble or give me your life! You must not do your best at the vacant store in your pocket.
INTO JAPANESE
あなたが知っている店のように、少し奇妙なことがあります。私にお金を払って少し苦労したり、あなたの人生を与えてください!あなたはあなたのポケットの空いている店で一番頑張ってはいけません。
BACK INTO ENGLISH
There are something a bit strange like the stores you know. Pay me a little hardship and give me your life! You must not do your best at the vacant store in your pocket.
INTO JAPANESE
あなたが知っている店のように少し奇妙なことがあります。私に少しの苦難を払い、あなたの人生を与えてください!あなたはあなたのポケットの空いている店で一番頑張ってはいけません。
BACK INTO ENGLISH
There are something a bit strange like the stores you know. Pay me a little hardship and give me your life! You must not do your best at the vacant store in your pocket.
That's deep, man.