Translated Labs

YOU SAID:

Writing in short, direct sentences without lists, portmanteau, emphatic elements, or run-on phrases which might distract from the meaning are all very important when you want your text to be easily parsed by someone who many need to use an online translator to read it.

INTO JAPANESE

リスト、ポートマントー、強調要素、または意味から気をそらす可能性のあるランオンフレーズのない直接の文章を短く書くことは、多くの人がオンライン翻訳者を使用して読む必要がある人によってテキストを簡単に解析したい場合に非常に重要です。

BACK INTO ENGLISH

Short writing a direct sentence without a run-on phrase that may distract you from lists, portmantos, emphasis elements, or meanings is very important if many people want to easily parse text by people who need to read it using an online translator.

INTO JAPANESE

リスト、ポートマント、強調要素、または意味から気をそらす可能性のある実行フレーズなしで直接文を短く書くことは、多くの人がオンライン翻訳者を使って読む必要がある人によってテキストを簡単に解析したい場合に非常に重要です。

BACK INTO ENGLISH

Short sentences directly without lists, port cants, emphasis elements, or execution phrases that may distract you from meaning are very important if many people want to easily parse text by people who need to read it using an online translator.

INTO JAPANESE

多くの人がオンライン翻訳者を使って読む必要がある人がテキストを簡単に解析したい場合は、リスト、ポートのカント、強調要素、または意味から気をそらす可能性のある実行フレーズのない短い文章は非常に重要です。

BACK INTO ENGLISH

If many people need to read with an online translator and want to easily parse text, a short sentence without a list, port cant, emphasis element, or meaning can be distracted is very important.

INTO JAPANESE

多くの人がオンライン翻訳者と一緒に読む必要があり、簡単にテキストを解析したい場合は、リスト、ポートのカント、強調要素、または意味のない短い文が気を散らすことが非常に重要です。

BACK INTO ENGLISH

If a lot of people need to read with an online translator and want to easily parse the text, it's very important that lists, port cants, emphasis elements, or short sentences that don't make sense distract you.

INTO JAPANESE

多くの人がオンライン翻訳者と一緒に読む必要があり、簡単にテキストを解析したい場合は、リスト、ポートカント、強調要素、または意味をなさない短い文章があなたをそらすことを非常に重要です。

BACK INTO ENGLISH

If a lot of people need to read with online translators and want to easily parse text, it is very important that lists, port cants, emphasis elements, or short sentences that don't make sense distract you.

INTO JAPANESE

多くの人がオンライン翻訳者と一緒に読む必要があり、テキストを簡単に解析する必要がある場合、意味をなさないリスト、ポートカント、強調要素、または短い文章があなたをそらすことを非常に重要です。

BACK INTO ENGLISH

If a lot of people need to read with an online translator and need to parse the text easily, it is very important that a non-meaningful list, port cant, emphasis element, or short sentence distract you.

INTO JAPANESE

多くの人がオンライン翻訳者と一緒に読む必要があり、テキストを簡単に解析する必要がある場合、意味のないリスト、ポートのカント、強調要素、または短い文があなたをそらすことを非常に重要です。

BACK INTO ENGLISH

If a lot of people need to read with an online translator and need to parse the text easily, it is very important that a pointless list, port cant, emphasis element, or short sentence distract you.

INTO JAPANESE

多くの人がオンライン翻訳者と一緒に読む必要があり、テキストを簡単に解析する必要がある場合、無意味なリスト、ポートのカント、強調要素、または短い文があなたをそらすことを非常に重要です。

BACK INTO ENGLISH

If a lot of people need to read with an online translator and need to parse the text easily, it is very important that a meaningless list, port cant, emphasis element, or a short sentence distract you.

INTO JAPANESE

多くの人がオンライン翻訳者と一緒に読む必要があり、テキストを簡単に解析する必要がある場合、無意味なリスト、ポートのカント、強調要素、または短い文があなたをそらすことを非常に重要です。

BACK INTO ENGLISH

If a lot of people need to read with an online translator and need to parse the text easily, it is very important that a meaningless list, port cant, emphasis element, or a short sentence distract you.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
07Nov17
1
votes