YOU SAID:
Wow, i'm bored. Does it mean that when i make longer scentences it will be harder to find an equilibrium?
INTO JAPANESE
うわー、私は退屈。長い scentences の際それは平衡を見つけることは難しくなるだろうと意味しますか。
BACK INTO ENGLISH
Wow!, I'm bored. During their long scentences it finding a balance will be difficult and mean?
INTO JAPANESE
うわー!、退屈しています。彼らの長い scentences の中にバランスを見つけることそれは困難と平均になります?
BACK INTO ENGLISH
Wow-!, is boring. It is hard to find balance in their long scentences would mean?
INTO JAPANESE
うわー!、退屈です。それは彼らの長い scentences のバランスを意味を見つけるは難しいですか。
BACK INTO ENGLISH
Wow-!, is boring. It means to find long scentences their balance is hard.
INTO JAPANESE
うわー!、退屈です。そのバランスは難しい長い scentences を見つけることです。
BACK INTO ENGLISH
Wow-!, is boring. The balance is finding a hard long scentences.
INTO JAPANESE
うわー!、退屈です。バランスは、ハード長い scentences を見つけることです。
BACK INTO ENGLISH
Wow-!, is boring. Balance is finding a hard long scentences.
INTO JAPANESE
うわー!、退屈です。バランスは、ハード長い scentences を見つけることです。
BACK INTO ENGLISH
Wow-!, is boring. Balance is finding a hard long scentences.
This is a real translation party!