Translated Labs

YOU SAID:

Would you prefer "All Star" or "Never Gonna Give You Up"?

INTO JAPANESE

あなたは「オールスター」や「あなたに贈る気にはならない」を好きですか?

BACK INTO ENGLISH

Do you like "All Star" or "Do not feel like giving to you?"

INTO JAPANESE

あなたは "オールスター"や "あなたに与える気分はありませんか?"

BACK INTO ENGLISH

Do you feel "All Star" or "Do not feel like giving to you?"

INTO JAPANESE

あなたは「オールスター」や「あなたに与える気分はありませんか?」と感じていますか?

BACK INTO ENGLISH

Do you feel "all-star" or "Do not feel like giving you?"

INTO JAPANESE

あなたは「オールスター」や「あなたに与える気がしませんか?」と感じますか?

BACK INTO ENGLISH

Do you feel like "All Star" or "Do not feel like giving to you?"

INTO JAPANESE

あなたは「オールスター」や「あなたに与える気分はありませんか?」と感じますか?

BACK INTO ENGLISH

Do you feel like "All Star" or "Do not feel like giving you?"

INTO JAPANESE

「オールスター」や「あなたに与える気がしない?」と感じますか?

BACK INTO ENGLISH

Do you feel "All-Star" or "Do not feel like giving to you?"

INTO JAPANESE

あなたは「オールスター」や「あなたに与える気分はありませんか?」と感じますか?

BACK INTO ENGLISH

Do you feel like "All Star" or "Do not feel like giving you?"

INTO JAPANESE

「オールスター」や「あなたに与える気がしない?」と感じますか?

BACK INTO ENGLISH

Do you feel "All-Star" or "Do not feel like giving to you?"

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes