YOU SAID:
Would you bet your life on that? When you point a gun and threaten someone's life, you should be ready to bet your own life on that.
INTO JAPANESE
あなたはその上であなたの人生を賭けるだろうか?あなたが銃を指し、誰かの命を脅かすとき、あなたはその上で自分の人生を賭けて準備ができているはずです。
BACK INTO ENGLISH
Would you bet your life on it? You pointing a gun, when you threaten the life of someone else, you should be ready to bet my life on it.
INTO JAPANESE
あなたはそれにあなたの人生を賭けますか?あなたが他の誰かの命を脅かすとき、あなたはそれに私の人生を賭けて準備ができているはず、銃を指しています。
BACK INTO ENGLISH
Do you bet your life on it? When you are threatening the life of someone else, you are going to is ready to bet on it my life, and refers to the gun.
INTO JAPANESE
あなたはそれにあなたの人生を賭けていますか?あなたが他の誰かの命を脅かしているとき、あなたはそれ私の人生に賭けるする準備ができているつもり、と銃を指しています。
BACK INTO ENGLISH
Do you bet your life on it? When you are threatening the life of someone else, you are going to is ready to bet on it my life, and points to the gun.
INTO JAPANESE
あなたはそれにあなたの人生を賭けていますか?あなたが他の誰かの命を脅かしているとき、あなたはそれ私の人生に賭けるする準備ができているつもり、と銃を指しています。
BACK INTO ENGLISH
Do you bet your life on it? When you are threatening the life of someone else, you are going to is ready to bet on it my life, and points to the gun.
That didn't even make that much sense in English.