YOU SAID:
World Heritage is our legacy from the past, what we live with today, and what we pass on to future generations. Our cultural and natural heritage are both irreplaceable sources of life and inspiration. In the ESL elective literacy class we have all been creating our own paragraphs to celebrate things that we firmly believe should be considered part of the heritage for each and every person on the face of the planet.
INTO JAPANESE
世界遺産は、過去、我々 が今日、と一緒に暮らす、私たちが将来の世代に渡すから私たちの遺産です。私たちの文化と自然の遺産は、生活とインスピレーションの両方のかけがえのない源です。ESL 科目リテラシー クラスですべて作っていますしっかりと惑星の顔一人一人遺産の一部を考慮すべきと思われるものを祝うために私たち自身の段落。
BACK INTO ENGLISH
World Heritage site, in the past, we have today, and from living together, we pass on to future generations our heritage is. Our cultural and natural heritage is irreplaceable for both life and inspiration source. To celebrate what appears to be firm and each face of the planet part of heritage should be considered in ESL courses literacy classes are making all our own paragraph.
INTO JAPANESE
世界遺産、過去には、我々 が今日と共に生きるから我々 の遺産は将来の世代に渡します。私たちの文化と自然遺産は生活とインスピレーションの両方のソースのかけがえのないです。企業と地球のそれぞれの面に見えるものを祝うために遺産の一部を ESL で考慮すべきリテラシー科目は独自のすべての段落を作っています。
BACK INTO ENGLISH
World Heritage sites in the past, we live with today our heritage passes on to future generations. There is no source of both life and inspiration of our cultural and natural heritage. Part of the legacy account ESL to celebrate what looks on the surface of each of the companies and the earth literacy program makes all the paragraphs of their own.
INTO JAPANESE
世界遺産過去には、我々 は今日の我々 の遺産は将来の世代に渡すと住んでいます。両方の生命の源と私たちの文化と自然遺産のインスピレーションはありません。企業と地球リテラシー プログラムのそれぞれの表面に見えるものを祝うためにレガシー アカウント ESL の一部、自分のすべての段落になります。
BACK INTO ENGLISH
World Heritage sites in the past we pass on to future generations our today's heritage and live. Inspiration sources of both life and our cultural and natural heritage. To celebrate what looks on the surface of earth literacy program and the corporate part of the legacy account ESL, own all the paragraphs.
INTO JAPANESE
過去の我々 は今日の遺産を次世代に渡すし、ライブの世界遺産。人生と私たちの文化と自然遺産の両方のインスピレーションの源。祝うために地球リテラシー プログラムと従来のアカウント ESL の企業の一部の表面に見えるもの、すべての段落を所有します。
BACK INTO ENGLISH
Past we pass on to future generations heritage of today, and live a world heritage site. The source of inspiration for both life and our cultural and natural heritage. Celebrate the earth literacy program and what looks on the surface of a part of a traditional account ESL company, owns all the paragraphs.
INTO JAPANESE
過去は、今日の遺産を将来の世代に渡すし、世界遺産を生きています。人生と私たちの文化と自然遺産の両方のインスピレーションの源。地球リテラシー プログラムを祝う、伝統的なアカウント ESL 会社の一部の表面に見えるもののすべての段落を所有しています。
BACK INTO ENGLISH
Past the heritage of today to pass on to future generations, live in a world heritage site. The source of inspiration for both life and our cultural and natural heritage. Owns what looks on the surface of some of the traditional account ESL company earth literacy program celebrates all the paragraphs.
INTO JAPANESE
過去の遺産を将来の世代に渡す今日の世界遺産のサイトに住んでいます。人生と私たちの文化と自然遺産の両方のインスピレーションの源。ESL 会社に伝統的なアカウントのいくつかの表面に見えるものを所有している地球リテラシー プログラムは、すべての段落を祝います。
BACK INTO ENGLISH
Live to pass on to future generations the legacy of the past today's world heritage site. The source of inspiration for both life and our cultural and natural heritage. What seems on the surface some of the traditional account of ESL company owned by Earth literacy program celebrates all the paragraphs.
INTO JAPANESE
過去の遺産を次世代に渡すために生きる今日の世界遺産。人生と私たちの文化と自然遺産の両方のインスピレーションの源。すべての段落を祝う表面に地球リテラシー プログラムが所有する ESL 社の伝統的なアカウントのいくつかに思えるもの。
BACK INTO ENGLISH
Today lives in the treasures of the past to pass to the next generation a world heritage site. The source of inspiration for both life and our cultural and natural heritage. It seems some of the traditional account of ESL company owned by Earth literacy program celebrates all the paragraphs on those.
INTO JAPANESE
今日は世界遺産を次の世代に渡すために、過去の宝物に住んでいます。人生と私たちの文化と自然遺産の両方のインスピレーションの源。地球リテラシー プログラムが所有する ESL 社の伝統的なアカウントのいくつかはそれらの上のすべての段落を祝うそうです。
BACK INTO ENGLISH
To pass to the next generation a world heritage site, lives in the treasures of the past. The source of inspiration for both life and our cultural and natural heritage. It celebrates all the paragraphs on those are some of the traditional account of ESL company owned by Earth literacy program.
INTO JAPANESE
世界遺産、過去の遺産で生活を次世代に渡す。人生と私たちの文化と自然遺産の両方のインスピレーションの源。それはすべてのそれらの上の段落地球リテラシー プログラムが所有する ESL 社の伝統的なアカウントのいくつかを迎えます。
BACK INTO ENGLISH
In a world heritage, the heritage of the past life pass to the next generation. The source of inspiration for both life and our cultural and natural heritage. It celebrates some of the traditional account of ESL company owned by paragraph earth literacy program on all of them.
INTO JAPANESE
世界遺産の過去の人生の遺産を次の世代に渡します。人生と私たちの文化と自然遺産の両方のインスピレーションの源。それはそれらのすべての段落地球リテラシー プログラムが所有する ESL 社の伝統的なアカウントのいくつかを迎えます。
BACK INTO ENGLISH
Next generation pass the heritage sites in the world heritage site of past life. The source of inspiration for both life and our cultural and natural heritage. It celebrates some of the traditional account of ESL company owned by all those paragraphs earth literacy program.
INTO JAPANESE
次世代は、過去の人生の世界遺産世界遺産を渡します。人生と私たちの文化と自然遺産の両方のインスピレーションの源。それはそれらのすべての段落地球リテラシー プログラムが所有する ESL 社の伝統的なアカウントのいくつかを迎えます。
BACK INTO ENGLISH
Next-generation passes the world heritage world heritage sites in the past life. The source of inspiration for both life and our cultural and natural heritage. It celebrates some of the traditional account of ESL company owned by all those paragraphs earth literacy program.
INTO JAPANESE
次世代は、過去の人生の世界遺産世界遺産を渡します。人生と私たちの文化と自然遺産の両方のインスピレーションの源。それはそれらのすべての段落地球リテラシー プログラムが所有する ESL 社の伝統的なアカウントのいくつかを迎えます。
BACK INTO ENGLISH
Next-generation passes the world heritage world heritage sites in the past life. The source of inspiration for both life and our cultural and natural heritage. It celebrates some of the traditional account of ESL company owned by all those paragraphs earth literacy program.
Okay, I get it, you like Translation Party.