YOU SAID:
working 9 to 5 for service and devotion you would think that i would deserve a phat promotion!
INTO JAPANESE
サービスと献身のために9から5まで働いているなら、私はファットプロモーションに値すると思うでしょう!
BACK INTO ENGLISH
If you work from 9 to 5 for service and dedication, I think you deserve fat promotion!
INTO JAPANESE
あなたがサービスと献身のために9から5まで働いているならば、私はあなたが太った昇進に値すると思います!
BACK INTO ENGLISH
If you work from nine to five for service and dedication, I think you deserve a fat promotion!
INTO JAPANESE
あなたが奉仕と献身のために9時から5時まで働くならば、私はあなたが太った昇進に値すると思います!
BACK INTO ENGLISH
If you work from 9 to 5 for service and dedication, I think you deserve a fat promotion!
INTO JAPANESE
あなたがサービスと献身のために9から5まで働くならば、私はあなたが太った昇進に値すると思います!
BACK INTO ENGLISH
If you work from nine to five for service and dedication, I think you deserve a fat promotion!
INTO JAPANESE
あなたが奉仕と献身のために9時から5時まで働くならば、私はあなたが太った昇進に値すると思います!
BACK INTO ENGLISH
If you work from 9 to 5 for service and dedication, I think you deserve a fat promotion!
INTO JAPANESE
あなたがサービスと献身のために9から5まで働くならば、私はあなたが太った昇進に値すると思います!
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium