YOU SAID:
Word-sense disambiguation concerns finding a suitable translation when a word can have more than one meaning
INTO JAPANESE
単語感覚曖昧さ除去は、単語が複数の意味を持つことができる場合に適切な翻訳を見つけることに関係する
BACK INTO ENGLISH
Word sense ambiguity removal is related to finding the appropriate translation if the word can have multiple meanings
INTO JAPANESE
単語の意味のあいまいさの除去は、単語が複数の意味を持つことができる場合に適切な翻訳を見つけることに関連する
BACK INTO ENGLISH
Removing ambiguity of a word's meaning is related to finding an appropriate translation if the word can have multiple meanings
INTO JAPANESE
単語の意味のあいまいさを取り除くことは、単語が複数の意味を持つことができる場合に適切な翻訳を見つけることに関連する
BACK INTO ENGLISH
Removing the ambiguity of a word's meaning is related to finding the appropriate translation if the word can have multiple meanings
INTO JAPANESE
単語の意味のあいまいさを取り除くことは、単語が複数の意味を持つことができる場合には適切な翻訳を見つけることに関連する
BACK INTO ENGLISH
Removing the ambiguity of a word's meaning is related to finding an appropriate translation if the word can have multiple meanings
INTO JAPANESE
単語の意味のあいまいさを取り除くことは、単語が複数の意味を持つことができる場合には適切な翻訳を見つけることに関連する
BACK INTO ENGLISH
Removing the ambiguity of a word's meaning is related to finding an appropriate translation if the word can have multiple meanings
That didn't even make that much sense in English.