YOU SAID:
Word on the street is that Boss Hinata ordered a hit on a reporter named Toshiro Hayami, who is apparently writing an article about how the Nobonaga Clan plans to secretly fix the election.
INTO JAPANESE
巷の噂では、日向親分が速水敏郎という記者を叩くよう命じたということだが、その記者はどうやらノブナガ一族が秘密裏に選挙をどうやって解決しようとしているのかについての記事を書いているようだ。
BACK INTO ENGLISH
Rumor has it that Boss Hyuga ordered him to beat up a reporter named Toshiro Hayami, who apparently is writing an article about how the Nobunaga clan is secretly trying to settle the election.
INTO JAPANESE
噂によると、日向親分は速水俊郎という記者を殴るように命じたという。この記者はどうやら信長一族が密かに選挙を解決しようとしているという記事を書いているようだ。
BACK INTO ENGLISH
Rumor has it that Boss Hyuga ordered a reporter named Toshiro Hayami to be beaten. This reporter apparently wrote an article about the Nobunaga clan secretly trying to settle the election.
INTO JAPANESE
噂によると、日向上司が速水敏郎という記者を殴るよう命じたという。この記者は、信長一族が密かに選挙の決着を図ろうとしているという記事を書いたらしい。
BACK INTO ENGLISH
Rumor has it that Kouji Hijikata ordered a reporter named Toshiro Hayami to be beaten. This reporter apparently wrote an article about the Nobunaga family secretly trying to settle the election.
INTO JAPANESE
土方弘治が速水敏郎という記者を殴るよう命令したという噂がある。この記者は、信長家が密かに選挙の決着を図ろうとしているという記事を書いたらしい。
BACK INTO ENGLISH
Rumor has it that Koji Hijikata ordered a reporter named Toshiro Hayami to be beaten. This reporter apparently wrote an article about the Nobunaga family secretly trying to settle the election.
INTO JAPANESE
土方弘治が速水敏郎という記者を殴るよう命令したという噂がある。この記者は、信長家が密かに選挙の決着を図ろうとしているという記事を書いたらしい。
BACK INTO ENGLISH
Rumor has it that Koji Hijikata ordered a reporter named Toshiro Hayami to be beaten. This reporter apparently wrote an article about the Nobunaga family secretly trying to settle the election.
That didn't even make that much sense in English.