YOU SAID:
Without a shadow of a singular doubt, I limitlessly am not doing the opposite of moving and trying to not to the opposite of smiling, though the prospect of such entices a feeling in me which can best be described as not the opposite of strange, but also extremely odd and standard.
INTO JAPANESE
疑いの余地なく、私は動くことの反対をしておらず、笑うことの反対をしないように努めているが、そのような見通しは、奇妙の反対ではなく、非常に奇妙で標準的であると最もよく表現できる感情を私の中に引き起こす。
BACK INTO ENGLISH
Without question, I have nothing against moving, and I try not to be against laughing, but such a prospect evokes feelings in me that can best be described as very strange and normative, rather than the opposite of strange.
INTO JAPANESE
疑いなく、私は動くことに何ら反対しませんし、笑うことにも反対しないように努めていますが、そのような見通しは、奇妙の反対というよりは、非常に奇妙で規範的であると最もよく表現できる感情を私に呼び起こします。
BACK INTO ENGLISH
Doubtless, I have nothing against moving, and I try not to be against laughing, but such a prospect evokes in me feelings that can best be described as deeply strange and normative, rather than the opposite of strange.
INTO JAPANESE
確かに、私は動くことに反対しているわけではないし、笑うことにも反対しないようにしているが、そのような見通しは、奇妙さの反対というよりは、非常に奇妙で規範的であると最もよく表現できる感情を私に呼び起こす。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I'm not opposed to moving, and I try not to be opposed to laughing, but such a prospect evokes in me feelings that can best be described as deeply strange and normative, rather than the opposite of strange.
INTO JAPANESE
確かに、私は動くことに反対しているわけではないし、笑うことにも反対しないようにしているが、そのような見通しは、奇妙さの反対というよりは、非常に奇妙で規範的であると最もよく表現できる感情を私に呼び起こす。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I'm not opposed to moving, and I try not to be opposed to laughing, but such a prospect evokes in me feelings that can best be described as deeply strange and normative, rather than the opposite of strange.
Well done, yes, well done!