Translated Labs

YOU SAID:

Without a degree of pity for himself, man could not afford to be as self-important as he is

INTO JAPANESE

自分自身にある程度の哀れみがなければ、人間は自分ほど重要である余裕がなかった

BACK INTO ENGLISH

man could not afford to be more important than himself without some pity for himself

INTO JAPANESE

人間は、自分を少しでも哀れむことなく、自分よりも重要になることができなかった

BACK INTO ENGLISH

humans could not be more important than themselves without pitying themselves in the slightest

INTO JAPANESE

人間は、自分自身を少しでも哀れまなければ、自分自身よりも重要であることはできなかった

BACK INTO ENGLISH

man could not be more important than himself if he did not pity himself a little

INTO JAPANESE

人間は、自分を少しでも憐れまなければ、自分よりも重要であってはならない

BACK INTO ENGLISH

Man cannot be more important than he is unless he has a little pity for himself.

INTO JAPANESE

人間は自分を少しでも哀れまない限り、自分よりも重要になることはできない。

BACK INTO ENGLISH

No man can be more important than himself unless he has pity on himself a little.

INTO JAPANESE

自分を少しでも憐れまない限り、自分より大切な人はいないだろう。

BACK INTO ENGLISH

No one is more precious than himself, unless he has a little pity for himself.

INTO JAPANESE

彼に少しの哀れみがない限り、彼ほど大切な人はいない。

BACK INTO ENGLISH

No one is more important to him than he is, unless he has a little pity.

INTO JAPANESE

彼にとって大切な人は誰もいない少しでも哀れみを持っていない限り

BACK INTO ENGLISH

There's no one who cares about him, unless he has a little pity.

INTO JAPANESE

彼のことを気にかけている人はいない少しでも哀れみを持っていない限り

BACK INTO ENGLISH

Nobody cares about him unless they have a little pity.

INTO JAPANESE

少しでも哀れみがない限り、誰も彼のことを気にしない。

BACK INTO ENGLISH

No one cares about him unless there is some pity.

INTO JAPANESE

哀れみがなければ誰も彼のことを気にしない。

BACK INTO ENGLISH

No one cares about him without pity.

INTO JAPANESE

誰も彼のことを気にかけない

BACK INTO ENGLISH

Nobody cares about him.

INTO JAPANESE

誰もあなたのことを気にしない。

BACK INTO ENGLISH

Nobody cares about you.

INTO JAPANESE

誰もあなたのことを気にしない。

BACK INTO ENGLISH

Nobody cares about you.

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
02Sep09
1
votes
02Sep09
1
votes
02Sep09
1
votes
02Sep09
1
votes
02Sep09
1
votes