YOU SAID:
with whom of when poultice combinatorics endothermic expenditures evade almighty interminable expediencies feature-length dykes perplex pandemonium everlasting wow wow how now alright then of that their they're hairier
INTO JAPANESE
誰が一緒に湿布剤の組み合わせの吸熱支出が万能の巧妙な長さの特徴長さの堤防を混乱させる大混乱永遠のすごいことを回避するとき、彼らは彼らが毛髪であることのそれから大丈夫
BACK INTO ENGLISH
They are alright from that they are hair when the endothermic spending of the combination of poultices together evokes the wrath of the mess that pervades the dike of the all-round clever length feature
INTO JAPANESE
それらは、湿布剤の組み合わせの吸熱支出が一緒に万能賢い長さの特徴の堤防に広がる混乱の怒りを呼び起こすとき彼らが髪であるということから大丈夫です
BACK INTO ENGLISH
They are all right from the fact that they are hair when the endothermic expenditure of the combination of poultices evokes the anger of the turmoil that spreads on the versatile clever length feature embankment together
INTO JAPANESE
彼らはパップ剤の組み合わせの吸熱の支出は多彩な巧妙な長さ機能堤防に一緒に広がる混乱の怒りを連想させるとき髪がいるという事実から、すべての権利
BACK INTO ENGLISH
They all right from the fact that the endothermic spending of the poultice combination is reminiscent of the anger of the mess that spreads together on the colorful clever length functional embankment
INTO JAPANESE
彼らはカラフルな巧妙な長さの機能的な堤防に一緒に広がる混乱の怒りの彷彿とさせる吸熱湿布組み合わせの支出という事実からすべての権利
BACK INTO ENGLISH
They are all right from the fact that the endothermic pack combination spends reminiscent of the anger of the mess spreading together on colorful clever length functional embankment
INTO JAPANESE
吸熱パックの組み合わせがカラフルな巧妙な長さの機能的な堤防で一緒に広がる混乱の怒りを彷彿とさせるように費やすという事実から彼らは大丈夫です
BACK INTO ENGLISH
They are all right from the fact that the combination of endothermic packs spends so as to evoke the wrath of confusion that spreads together with colorful clever length functional embankments
INTO JAPANESE
カラフルな巧妙な長さの機能的な堤防と共に広がる混乱の怒りを呼び起こすために吸熱パックの組み合わせが費やすという事実から彼らは大丈夫です
BACK INTO ENGLISH
They are all right from the fact that a combination of endothermic packs spends to evoke the anger of the turmoil that spreads with colorful, clever length functional embankments
INTO JAPANESE
吸熱パックの組み合わせがカラフルで賢い長さの機能的な堤防で広がる混乱の怒りを呼び起こすために費やすという事実から彼らは大丈夫です
BACK INTO ENGLISH
They are all right from the fact that the combination of endothermic packs spends to evoke the anger of the turmoil that spreads on a colorful, wise-long functional embankment
INTO JAPANESE
吸熱パックの組み合わせがカラフルで賢い長さの機能的な堤防に広がる混乱の怒りを呼び起こすのに費やすという事実から彼らは大丈夫です
BACK INTO ENGLISH
They are all right from the fact that the endothermic pack combination spends on waking up the mess that spreads over the colorful, wise long functional levee
INTO JAPANESE
吸熱パックの組み合わせが、色鮮やかで賢い長い機能性の堤防に広がる混乱を目覚めさせるのに費やすという事実から、彼らは大丈夫です。
BACK INTO ENGLISH
They are all right from the fact that the combination of endothermic packs spends on waking up the mess that spreads over the colorful, clever long-functional embankment.
INTO JAPANESE
吸熱パックの組み合わせがカラフルで巧妙で長機能の堤防に広がる混乱を目覚めさせるのに費やすという事実から彼らは大丈夫です。
BACK INTO ENGLISH
They are all right from the fact that the combination of endothermic packs spends waking up the mess that spreads over colorful, clever, long-acting dikes.
INTO JAPANESE
吸熱パックの組み合わせが、色鮮やかで賢い、長時間作用する堤防に広がる混乱を目覚めさせるのに費やすという事実から、それらはすべて正しいです。
BACK INTO ENGLISH
They are all right from the fact that the combination of endothermic packs spends waking up the colorful, clever, long acting embankment chaos.
INTO JAPANESE
吸熱パックの組み合わせがカラフルで賢い、長時間作用する堤防の混乱を目覚めさせるのに費やすという事実から彼らは大丈夫です。
BACK INTO ENGLISH
They are all right from the fact that the endothermic pack combination spends on waking up the colorful, clever, long acting dike turmoil.
INTO JAPANESE
吸熱パックの組み合わせが、色鮮やかで賢い、長時間作用する堤防の混乱を目覚めさせるのに費やすという事実から、彼らは大丈夫です。
BACK INTO ENGLISH
Combining absorption heat packs in bright colors from the fact that arouse confusion of a wise, long-acting to spend, they are okay.
INTO JAPANESE
賢明な、長時間を費やす行動の混乱を引き起こすという事実から、吸収ヒートパックを明るい色で組み合わせることは、それらは問題ありません。
BACK INTO ENGLISH
The combination of absorbent heat packs in bright colors is not a problem because of the fact that they cause chaos of behavior that spends a lot of time.
INTO JAPANESE
明るい色の吸収性ヒートパックの組み合わせは、それらが多くの時間を費やす行動の混乱を引き起こすという事実のために問題ではありません。
BACK INTO ENGLISH
The combination of bright colored absorbent heat packs is not a problem due to the fact that they cause behavioral confusion that takes a lot of time.
INTO JAPANESE
鮮やかな色の吸収性ヒートパックの組み合わせは、それらが多くの時間を要する行動の混乱を引き起こすという事実のために問題ではない。
BACK INTO ENGLISH
The combination of bright color absorbent heat packs is not a problem due to the fact that they cause a lot of time-consuming behavioral confusion.
INTO JAPANESE
明るい色の吸収性ヒートパックの組み合わせは、それらが多くの時間のかかる行動的混乱を引き起こすという事実のために問題ではない。
BACK INTO ENGLISH
The combination of bright colored absorbent heat packs is not a problem due to the fact that they cause many time-consuming behavioral confusions.
INTO JAPANESE
明るい色の吸収性ヒートパックの組み合わせは、それらが多くの時間のかかる行動混乱を引き起こすという事実のために問題ではない。
BACK INTO ENGLISH
The combination of bright colored absorbent heat packs is not a problem due to the fact that they cause a lot of time-consuming behavioral confusion.
INTO JAPANESE
明るい色の吸収性ヒートパックの組み合わせは、それらが多くの時間のかかる行動的混乱を引き起こすという事実のために問題ではない。
BACK INTO ENGLISH
The combination of bright colored absorbent heat packs is not a problem due to the fact that they cause many time-consuming behavioral confusions.
INTO JAPANESE
明るい色の吸収性ヒートパックの組み合わせは、それらが多くの時間のかかる行動混乱を引き起こすという事実のために問題ではない。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium