YOU SAID:
With the glass ceiling broken, all the oppressed groups shall prosper, especially the most oppressed group of all: gamers.
INTO JAPANESE
ガラスの天井が壊れた状態で、すべての抑圧されたグループが繁栄するでしょう。
BACK INTO ENGLISH
With the glass ceiling broken, all suppressed groups will prosper.
INTO JAPANESE
ガラスの天井が壊れていると、すべての抑止されたグループが繁栄します。
BACK INTO ENGLISH
If the glass ceiling is broken, all deterred groups will prosper.
INTO JAPANESE
ガラスの天井が壊れていると、抑止されたすべてのグループが繁栄します。
BACK INTO ENGLISH
If the glass ceiling is broken, all groups suppressed will prosper.
INTO JAPANESE
ガラスの天井が壊れていると、抑圧されたすべてのグループが繁栄します。
BACK INTO ENGLISH
If the glass ceiling is broken, all oppressed groups will thrive.
INTO JAPANESE
ガラスの天井が壊れていると、すべての抑圧されたグループが繁栄します。
BACK INTO ENGLISH
If the glass ceiling is broken, all oppressed groups will prosper.
INTO JAPANESE
ガラスの天井が壊れていると、すべての抑圧されたグループが繁栄します。
BACK INTO ENGLISH
If the glass ceiling is broken, all oppressed groups will prosper.
That didn't even make that much sense in English.