YOU SAID:
Wish we could stay at home and watch the sunset, but I can't help from asking "Are you bored yet?"
INTO JAPANESE
家にいて夕日を見ていけたらいいのですが、私は「あなたはまだ退屈していますか」と尋ねるのではなく、どうしようもできません。
BACK INTO ENGLISH
I wish I could stay home and watch the sunset, but I can't help asking, "Are you still bored?"
INTO JAPANESE
家に帰って夕日を眺められたらいいのにと思っていたのに、「まだ退屈してるの?」
BACK INTO ENGLISH
I wish I could go home and watch the sunset, but I was like, "Are you still bored?" 」
INTO JAPANESE
家に帰って夕日を見ることができればいいのですが、私は「まだ退屈ですか」という感じでした。
BACK INTO ENGLISH
I wish I could go home and watch the sunset, but I was like, "Are you still bored?"
INTO JAPANESE
家に帰って夕日を見ることができればいいのですが、私は「まだ退屈ですか?
BACK INTO ENGLISH
I wish I could go home and watch the sunset, but I was like, "Are you still bored?"
That's deep, man.