YOU SAID:
Winds in the east, there’s a mist coming in like something is brewing and about to begin. Can’t put me finger on what lies in store but I feel what’s to happen all happened before.
INTO JAPANESE
東の風、何かが醸造され始めようとしているような霧が入っています。私は店の中にあるものに指を置くことはできませんが、私は何が起こるべきことが以前に起こったのかを感じます。
BACK INTO ENGLISH
The eastern wind contains a mist as something is about to be brewed. I can not put my finger on what is in the store, but I feel what happened earlier to happen.
INTO JAPANESE
何かが醸造されようとしているので、東の風は霧を含みます。私は店の中にあるものに私の指を置くことはできませんが、私は以前に起こったことが起こるのを感じます。
BACK INTO ENGLISH
The eastern wind contains mist as something is about to be brewed. I can not put my finger on what is in the store, but I feel that what happened earlier has happened.
INTO JAPANESE
何かが醸造されようとしているので、東の風は霧を含んでいます。私は店の中にあるものに私の指を置くことはできませんが、私は以前に起こったことが起こったと感じます。
BACK INTO ENGLISH
The eastern wind contains fog as something is about to be brewed. I can not put my finger on what is in the store, but I feel that what happened earlier has happened.
INTO JAPANESE
何かが醸造されようとしているので、東の風は霧を含みます。私は店の中にあるものに私の指を置くことはできませんが、私は以前に起こったことが起こったと感じます。
BACK INTO ENGLISH
The eastern wind contains mist as something is about to be brewed. I can not put my finger on what is in the store, but I feel that what happened earlier has happened.
INTO JAPANESE
何かが醸造されようとしているので、東の風は霧を含んでいます。私は店の中にあるものに私の指を置くことはできませんが、私は以前に起こったことが起こったと感じます。
BACK INTO ENGLISH
The eastern wind contains fog as something is about to be brewed. I can not put my finger on what is in the store, but I feel that what happened earlier has happened.
INTO JAPANESE
何かが醸造されようとしているので、東の風は霧を含みます。私は店の中にあるものに私の指を置くことはできませんが、私は以前に起こったことが起こったと感じます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium