YOU SAID:
Winds howl in rage, over the wintry forests, with no leaves to blow.
INTO JAPANESE
風は吹き葉のない冬の森林上の怒りの遠吠え。
BACK INTO ENGLISH
The wind is howling wrath of the forest in the winter without leaves blowing.
INTO JAPANESE
風そよぐ葉の音なく冬の森の怒り咆えます。
BACK INTO ENGLISH
I can feel the anger of the winter forest without the sound of wind leaf.
INTO JAPANESE
まだ恐ろしい悲鳴が 聞こえる 凄い音だった
BACK INTO ENGLISH
I can still hear the terrified screams, the sound of the impact.
INTO JAPANESE
まだ恐ろしい悲鳴が 聞こえる 凄い音だった
BACK INTO ENGLISH
I can still hear the terrified screams, the sound of the impact.
That didn't even make that much sense in English.