YOU SAID:
Wilt thou keep me thine own when the raging storms of life confound me.
INTO JAPANESE
人生の荒れ狂う嵐が私を混乱させるとき、あなたは私をあなたのものにしてくれませんか。
BACK INTO ENGLISH
When life's raging storms confuse me, will you make me yours?
INTO JAPANESE
人生の荒れ狂う嵐が私を混乱させたとき、私をあなたのものにしてくれますか?
BACK INTO ENGLISH
Will you make me yours when life's raging storms confuse me?
INTO JAPANESE
人生の荒れ狂う嵐が私を混乱させたとき、私をあなたのものにしてくれますか?
BACK INTO ENGLISH
Will you make me yours when life's raging storms leave me confused?
INTO JAPANESE
人生の荒れ狂う嵐で私が混乱しているとき、私をあなたのものにしてくれませんか?
BACK INTO ENGLISH
Will you make me yours when I am confused by the raging storms of life?
INTO JAPANESE
私が人生の荒れ狂う嵐に混乱しているとき、私をあなたのものにしてくれますか?
BACK INTO ENGLISH
Will you make me yours when I am confused by the raging storms of life?
You love that! Don't you?