YOU SAID:
Wilt thou be gone? It is not yet near day. It was the nightingale, and not the lark, That pierc’d the fearful hollow of thine ear; Nightly she sings on yond pomegranate tree. Believe me, love, it was the nightingale.
INTO JAPANESE
あなたはいなくなりますか?まだ近い日ではありません。あなたの耳の恐ろしいくぼみを突き刺したのは、ヒバリではなく、ナイチンゲールでした。彼女は毎晩、ザクロの木で歌います。私を信じて、愛、それはナイチンゲールだった。
BACK INTO ENGLISH
Will you be gone? It's not a close day yet. It was a nightingale, not a hibari, that pierced a terrible dent in your ear. She sings on the pomegranate tree every night. Believe me, love, it was a nightingale.
INTO JAPANESE
消えますか?まだ近い日ではありません。あなたの耳に恐ろしいへこみを刺したのは、ひばりではなくナイチンゲールでした。彼女は毎晩ザクロの木で歌います。私を信じて、愛、それはナイチンゲールだった。
BACK INTO ENGLISH
Will it disappear? It's not a close day yet. It was Nightingale, not Hibari, who stabbed a terrible dent in your ear. She sings on the pomegranate tree every night. Believe me, love, it was a nightingale.
INTO JAPANESE
消えますか?まだ近い日ではありません。あなたの耳に恐ろしいへこみを刺したのは、ひばりではなくナイチンゲールでした。彼女は毎晩ザクロの木で歌います。私を信じて、愛、それはナイチンゲールだった。
BACK INTO ENGLISH
Will it disappear? It's not a close day yet. It was Nightingale, not Hibari, who stabbed a terrible dent in your ear. She sings on the pomegranate tree every night. Believe me, love, it was a nightingale.
That's deep, man.