YOU SAID:
william is an angry rockstar with bad hair and i dont mean bad in a good way
INTO JAPANESE
ウィリアムは髪が汚くて怒っているロックスターだけど、良い意味で悪い意味ではないよ
BACK INTO ENGLISH
William is an angry rock star with messy hair, but in a good way and not a bad way.
INTO JAPANESE
ウィリアムは髪がボサボサで怒っているロックスターですが、良い意味でも悪い意味でもありません。
BACK INTO ENGLISH
William is a messy-haired, angry rock star, and that's neither for the better nor for the worse.
INTO JAPANESE
ウィリアムはボサボサの怒りっぽいロックスターですが、それは良くも悪くもありません。
BACK INTO ENGLISH
William is an unkempt, angsty rock star, but that's neither good nor bad.
INTO JAPANESE
ウィリアムは不細工で怒りっぽいロックスターですが、それは良くも悪くもありません。
BACK INTO ENGLISH
William is an ugly, maddening rock star, but that's neither good nor bad.
INTO JAPANESE
ウィリアムは醜くて狂気のロックスターだが、それは良くも悪くもない。
BACK INTO ENGLISH
William is an ugly, insane rock star, but that's neither good nor bad.
INTO JAPANESE
ウィリアムは醜くて狂気のロックスターだが、それは良くも悪くもない。
BACK INTO ENGLISH
William is an ugly, insane rock star, but that's neither good nor bad.
You love that! Don't you?