YOU SAID:
"Will you still need me, will you still feed me, when I'm sixty-four?"
INTO JAPANESE
「まだ僕必要が教えればあなたはまだ私私は 60-4 だろう?」
BACK INTO ENGLISH
"Still I must teach you yet I I 60-4 would be?"
INTO JAPANESE
「まだ私は 60-4 になろうとはまだ教えて私必要があります?」
BACK INTO ENGLISH
"Still I have I need to still teach to become a 60-4?"
INTO JAPANESE
「まだあるまだ 60-4 になることを教える必要があります私ですか?」
BACK INTO ENGLISH
"Do I need to still be a 60-4 still?"
INTO JAPANESE
「私する必要はまだ 60 4 まだですか?」
BACK INTO ENGLISH
"I have still 60 4 yet do?"
INTO JAPANESE
「私はまだ 60 4 であるまだですか?」
BACK INTO ENGLISH
"I still still do, which is the 60 4?"
INTO JAPANESE
「私まだまだ?、60 4
BACK INTO ENGLISH
"I still?, 60 4
INTO JAPANESE
「私はまだか、60 4
BACK INTO ENGLISH
"Do I still, 60 4
INTO JAPANESE
」は私はまだ、60 4
BACK INTO ENGLISH
"Will I still 60 4
INTO JAPANESE
"、私はまだ 60 4
BACK INTO ENGLISH
"And I'm still 60 4
INTO JAPANESE
"と私はまだ 60 4
BACK INTO ENGLISH
"And I'm still 60 4
That didn't even make that much sense in English.