YOU SAID:
will this sentence reach an equilibrium? I do not know.
INTO JAPANESE
この文が平衡に達するか。知りません。
BACK INTO ENGLISH
This sentence reaches equilibrium? I do not know.
INTO JAPANESE
この文では、平衡に達するか。知りません。
BACK INTO ENGLISH
Do you reach an equilibrium in this sentence it? I do not know.
INTO JAPANESE
これで均衡に到達するかそれを文?知りません。
BACK INTO ENGLISH
It's statement, or to reach a balance in this? I don't know.
INTO JAPANESE
それのステートメント、またはこのバランスに到達するか。知りません。
BACK INTO ENGLISH
Do you that it statement, or this balance is reached? I do not know.
INTO JAPANESE
それを行うそれステートメント、またはこのバランスに達したか。知りません。
BACK INTO ENGLISH
To do it or that statement, or this balance has been reached. I do not know.
INTO JAPANESE
それまたはそのステートメントでは、このバランスを行うに到達しました。知りません。
BACK INTO ENGLISH
To do it or the statement, this balance has been reached. I do not know.
INTO JAPANESE
ようにステートメントまたはそれ、このバランスに到達しました。知りません。
BACK INTO ENGLISH
So the statement or it has reached this balance. I do not know.
INTO JAPANESE
だから、ステートメントまたはそれはこのバランスを達しています。知りません。
BACK INTO ENGLISH
So the statement or it has reached this balance. I do not know.
Well done, yes, well done!