YOU SAID:
will this phrase ever reach true equilibrium?
INTO JAPANESE
このフレーズが今まで真平衡に達するか。
BACK INTO ENGLISH
This phrase will ever reach a true equilibrium?
INTO JAPANESE
このフレーズが真の平衡に達するまでですか。
BACK INTO ENGLISH
Do you to reach the equilibrium of this phrase is true it?
INTO JAPANESE
この句の均衡に到達するかそれは事実ですか?
BACK INTO ENGLISH
To reach the equilibrium of this clause, it is true?
INTO JAPANESE
この句の平衡に達すると、それは本当ですか。
BACK INTO ENGLISH
Reach an equilibrium of this phrase and it is real?
INTO JAPANESE
この句の平衡に達するし、それは本当ですか。
BACK INTO ENGLISH
And reach an equilibrium of this clause, it is true.
INTO JAPANESE
この句の平衡に達する、本当です。
BACK INTO ENGLISH
Reach an equilibrium in this clause, really is.
INTO JAPANESE
この句で平衡に達する、本当にです。
BACK INTO ENGLISH
In this clause reaches equilibrium, really it is.
INTO JAPANESE
この句に達する平衡で本当にそれです。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium is reached this clause is it really.
INTO JAPANESE
平衡はそれは実際にこの句を達されます。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium is reached when this clause is actually it.
INTO JAPANESE
この句は、実際にそれと平衡に達します。
BACK INTO ENGLISH
This clause is in fact it reached equilibrium.
INTO JAPANESE
この句は、実際にはそれは平衡に達した。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is in fact it amounted to equilibrium.
INTO JAPANESE
このフレーズは、実際にそれは平衡に達した。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is in fact it reached equilibrium.
INTO JAPANESE
このフレーズは、実際にそれは平衡に達した。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is in fact it reached equilibrium.
Come on, you can do better than that.