YOU SAID:
wiggle your grotesque ear for me, baby girl.
INTO JAPANESE
私は、女の赤ちゃんのためのあなたのグロテスクな耳を小刻み。
BACK INTO ENGLISH
I wiggle your grotesque ear for a baby girl.
INTO JAPANESE
私は赤ちゃんの女の子のためにあなたのグロテスクな耳を振る。
BACK INTO ENGLISH
I shake your grotesque ears for baby girls.
INTO JAPANESE
私は赤ちゃんのためのあなたのグロテスクな耳を振る。
BACK INTO ENGLISH
I shake your grotesque ears for babies.
INTO JAPANESE
私はあなたのグロテスクな耳を赤ちゃんのために振る。
BACK INTO ENGLISH
I shake your grotesque ear for the baby.
INTO JAPANESE
私は赤ちゃんのためにあなたのグロテスクな耳を振る。
BACK INTO ENGLISH
I shake your grotesque ear for my baby.
INTO JAPANESE
私はあなたのグロテスクな耳を私の赤ちゃんのために振る。
BACK INTO ENGLISH
I shake your grotesque ears for my baby.
INTO JAPANESE
私は赤ちゃんのためにあなたのグロテスクな耳を振る。
BACK INTO ENGLISH
I shake your grotesque ear for my baby.
INTO JAPANESE
私はあなたのグロテスクな耳を私の赤ちゃんのために振る。
BACK INTO ENGLISH
I shake your grotesque ears for my baby.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium