YOU SAID:
"Why would you drink at a concert? Concerts aren't for drinking. You already feel good there. You should drink at home, when you're all alone and sad."
INTO JAPANESE
「なぜあなたはコンサートで酒を飲むのですか?コンサートは酒を飲むためのものではありません。あなたはすでにそこで気分がいいです。あなたが一人で悲しいときは、家で飲むべきです」
BACK INTO ENGLISH
"Why do you drink at a concert? A concert is not for drinking. You are already feeling there. You should drink at home when you are sad alone."
INTO JAPANESE
「なぜコンサートで酒を飲むのですか。コンサートは酒を飲むためのものではありません。あなたはすでにそこにいるのを感じています。あなたが一人で悲しいときは家で飲むべきです。」
BACK INTO ENGLISH
"Why drink alcohol at a concert. The concert is not meant to drink. You feel that you are already there. When you are sad, you should drink at home."
INTO JAPANESE
「コンサートでアルコールを飲むのはなぜですか。コンサートは酒を飲むためのものではありません。あなたはすでにそこにいるように感じます。悲しいときは、家で飲むべきです。」
BACK INTO ENGLISH
"Why drink alcohol at a concert. The concert is not for drinking. It feels like you are already there. When sad, you should drink at home."
INTO JAPANESE
「コンサートでアルコールを飲むのはなぜですか。コンサートは酒を飲むためのものではありません。あなたがすでにそこにいるように感じます。悲しいときは、家で飲むべきです。」
BACK INTO ENGLISH
"Why drink alcohol at a concert. The concert is not meant to drink. It feels like you are already there. When sad, you should drink at home."
INTO JAPANESE
「コンサートでアルコールを飲むのはなぜですか。コンサートは酒を飲むことを意味するのではありません。あなたがすでにそこにいるような気がします。
BACK INTO ENGLISH
"Why drink alcohol at a concert? A concert does not mean to drink.
INTO JAPANESE
「なぜコンサートでアルコールを飲むのですか?コンサートは飲むという意味ではありません。
BACK INTO ENGLISH
"Why drink alcohol at a concert? It does not mean that you drink at a concert.
INTO JAPANESE
「コンサートでアルコールを飲むのはなぜですか?それはあなたがコンサートで飲むという意味ではありません。
BACK INTO ENGLISH
"Why drink alcohol at a concert? It does not mean that you drink at a concert.
You love that! Don't you?