YOU SAID:
Why, would you be so kind as to pass me a cup of tea? That's a dear.
INTO JAPANESE
なぜ、あなたはとても親切だろう私にお茶のカップを渡すようですか?それは懐かしいです。
BACK INTO ENGLISH
Why you so kindly would like pass me a cup of tea or? it's nostalgic.
INTO JAPANESE
なぜ私にお茶のカップを渡すので親切にすると思いますか?懐かしいです。
BACK INTO ENGLISH
What would be nice so why pass me a cup of tea? is nostalgic.
INTO JAPANESE
いいだろうか、なぜ渡す私のお茶ですか?懐かしいです。
BACK INTO ENGLISH
What would be nice is why pass my tea? is.
INTO JAPANESE
何がいいだろうなぜ私のお茶を渡すですか。です。
BACK INTO ENGLISH
What would be why my tea to pass you. It is.
INTO JAPANESE
理由は何でしょうあなたを渡す私のお茶。そうです。
BACK INTO ENGLISH
Why would you pass me the tea. Right.
INTO JAPANESE
なぜ私にお茶を渡すができます。そうです。
BACK INTO ENGLISH
Why pass the tea to me. Right.
INTO JAPANESE
なぜ私にお茶を渡します。そうです。
BACK INTO ENGLISH
Why pass me tea. Right.
INTO JAPANESE
なぜ私にお茶を渡します。そうです。
BACK INTO ENGLISH
Why pass me tea. Right.
This is a real translation party!