YOU SAID:
Why would i want to make a sentence confusing for people. I do not understand why you do this bro.
INTO JAPANESE
人の文を混乱させる理由で望みます。私はこの仲間をなぜ理解していません。
BACK INTO ENGLISH
I hope to confuse a statement of reasons. I do not understand why this fellow.
INTO JAPANESE
理由書を混乱させると思っています。理由を理解していないこの男。
BACK INTO ENGLISH
And to confuse the statement of reasons for hope. This man does not understand the reason.
INTO JAPANESE
希望の理由のステートメントを混同します。この男は、理由を理解していません。
BACK INTO ENGLISH
Confuse a statement of the reasons for the request. This guy does not understand the reason.
INTO JAPANESE
要請の理由の説明を混同する。この男は理由を理解していない。
BACK INTO ENGLISH
Mix up the explanation of the reason for the request. This guy does not understand the reason.
INTO JAPANESE
要求の理由の説明を混ぜる。この男は理由を理解していない。
BACK INTO ENGLISH
Mix the explanation of the reason for the request. This guy does not understand the reason.
INTO JAPANESE
要求の理由の説明を混ぜてください。この男は理由を理解していない。
BACK INTO ENGLISH
Mix the explanation of the reason for the request. This guy does not understand the reason.
You've done this before, haven't you.