YOU SAID:
Why? Visions of night dreams, from the whimsical whims of the night to the end of the singing favela.
INTO JAPANESE
なぜでしょうか。夜の気まぐれな気まぐれから歌う貧民街の終わりまで、夜の夢のビジョン。
BACK INTO ENGLISH
Why is that? A dream vision of the night, from the whimsical whims of the night to the end of the singing favela.
INTO JAPANESE
それはどうしてですか。夜の気まぐれな気まぐれから歌う貧民街の終わりまで、夜の夢のビジョン。
BACK INTO ENGLISH
Why? A dream vision of the night, from the whimsical whims of the night to the end of the singing favela.
INTO JAPANESE
なぜでしょうか。夜の気まぐれな気まぐれから歌う貧民街の終わりまで、夜の夢のビジョン。
BACK INTO ENGLISH
Why is that? A dream vision of the night, from the whimsical whims of the night to the end of the singing favela.
INTO JAPANESE
それはどうしてですか。夜の気まぐれな気まぐれから歌う貧民街の終わりまで、夜の夢のビジョン。
BACK INTO ENGLISH
Why? A dream vision of the night, from the whimsical whims of the night to the end of the singing favela.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium