YOU SAID:
WHY PEOPLE DON´T TALK 'BOUT THE SUN, THE SUN IS ALSO A STAR, THE MOST IMPORTANT TO US, JUST THIS WORTH ONE OR TWO POEMS
INTO JAPANESE
なぜ人々は「太陽を吹き飛ばす」と話さないのか、太陽もスターであり、私たちにとって最も重要であり、これは1つまたは2つの詩の価値がある
BACK INTO ENGLISH
Why people don't talk about "blowing away the sun" is that the sun is also a star, the most important thing for us, and this is worth one or two poems.
INTO JAPANESE
人々が「太陽を吹き飛ばす」ことについて話さない理由は、太陽も星であり、私たちにとって最も重要なことであり、これは1つまたは2つの詩の価値があるということです。
BACK INTO ENGLISH
The reason why people don't talk about "blowing away the sun" is that the sun is also a star and the most important thing for us, and this is worth one or two poems.
INTO JAPANESE
人々が「太陽を吹き飛ばす」という話をしない理由は、太陽も星であり、私たちにとって最も重要なことであり、これは1つまたは2つの詩の価値があるからです。
BACK INTO ENGLISH
The reason people don't talk about "blowing away the sun" is that the sun is also a star, the most important thing for us, and this is worth one or two poems.
INTO JAPANESE
人々が「太陽を吹き飛ばす」ことについて話さない理由は、太陽も星であり、私たちにとって最も重要なことであり、これは1つまたは2つの詩の価値があるからです。
BACK INTO ENGLISH
The reason people don't talk about "blowing away the sun" is that the sun is also a star, the most important thing for us, and this is worth one or two poems.
Come on, you can do better than that.