YOU SAID:
Why is the number of books under the table always such an issue with a roommate who moved here for a tech job from the midwest?
INTO JAPANESE
なぜテーブルの下の本の数は、中西部から技術の仕事のためにここに引っ越したルームメイトにとって、常にそのような問題なのですか?
BACK INTO ENGLISH
Why is the number of books under the table always such a problem for roommates who have moved here for tech jobs from the Midwest?
INTO JAPANESE
中西部からの技術の仕事のためにここに引っ越してきたルームメイトにとって、テーブルの下の本の数が常にこのような問題になっているのはなぜですか?
BACK INTO ENGLISH
Why has the number of books under the table always been such a problem for roommates who have moved here for tech jobs from the Midwest?
INTO JAPANESE
なぜテーブルの下の本の数は、中西部からの技術の仕事のためにここに移動したルームメイトにとって、常にそのような問題となっていますか?
BACK INTO ENGLISH
Why has the number of books under the table always been such a problem for roommates who have moved here for tech work from the Midwest?
INTO JAPANESE
なぜテーブルの下の本の数は、中西部からの技術の仕事のためにここに引っ越してきたルームメイトにとって、常にそのような問題だったのですか?
BACK INTO ENGLISH
Why has the number of books under the table always been such a problem for roommates who have moved here for tech jobs from the Midwest?
INTO JAPANESE
なぜテーブルの下の本の数は、中西部からの技術の仕事のためにここに移動したルームメイトにとって、常にそのような問題となっていますか?
BACK INTO ENGLISH
Why has the number of books under the table always been such a problem for roommates who have moved here for tech work from the Midwest?
INTO JAPANESE
なぜテーブルの下の本の数は、中西部からの技術の仕事のためにここに引っ越してきたルームメイトにとって、常にそのような問題だったのですか?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium